: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
The research has arrived to the following results:
1. There were critical views that accompanied the beginnings of (Muwashah). These
views were derived from literary criticism that handled the ancient Arabic poetry, especially
its kinds that were concerned with artificiality in addition to the views based on rivalry
among makers of (Muwashah) in front of the audience so as to judje who is the best
according to artistic response.
2. There existed new critical views, their originality was shown through the new critical
theories that appeared especially those concerned with receiving the text and reading theory.
3. The Muwashah was one of the most important poetic arts that reproduced previous
text, not in the tra
The Tel Hajar formation in the studied area has been divided into five microfacics units:
1) Fine hiogenic dolomite facies.
2) Sandy rich dolomite facies.
3) Dolomite diagenetic facies.
4) Recrystal1ized wackestone in microfacies.
5) Mudsione facies.
Microfacics reflect shallow marine water with open Circulation in the lower part of the formation and the environment of the upper is enclosed between upper tide and tide. The most important diagenesis was recrystallization and spary calcite deposit inside fossils chambers and pores.
Among the issues that preoccupied ancient and modern grammarians is the phenomenon of grammatical disagreement among grammarians and their differences in many grammatical issues that many of them go back to the phenomenon of dialectical difference, so this filled our thinking with a lot of things that led us to look at the side of the reasons for this grammatical difference, and here lies the significance of research to know that it is a linguistic phenomenon dealing with the living language used among the Arabs and linguistic phenomena that reflect linguistic reality as well. Thus our chagrin determination in research and investigation in this issue is the scarcity of dialectical studies at the compositional grammar side, and the lack o
... Show MoreThis research aims at analysing epitaphs written by Thomas Moore for the memory of Rupert Southey, the epitaph is analysed linguistically and stylistically on four levels graphology, phonology, morphology, and lexico-syntax level to explore the elements that the writer uses the most at each level. Bearing in mind Nowottny approach (1962) (to text analysis) who believes that the linguistic analysis of a literary text is not just a marginal but a necessity” (Bakuuro etal., 2018:34). The researcher has selected and analysed a written epitaph of famous individual associated with English, literature. The study involves both literary and linguistic analysis, with much more concentration through the analysis on the aspect of linguistics. In fact
... Show MoreMany studies have recommended implying the skills and strategies of creative thinking, critical thinking, and reflective thinking in EFLT curriculum to overcome EFL teaching-learning process difficulties. It is really necessary to make EFL teachers aware of the importance of cultural thinking and have a high perception of its forces. Culture of thinking consists of eight cultural forces in every learning situation; it helps to shape the group's cultural dynamic. These forces are expectations, language, time, modeling, opportunities, routines, interactions, and environment. This study aims to investigate EFL student-teachers’ perceptions of cultural thinking. The participants are selected randomly from the fourth-stage students at the D
... Show MoreThis study included nine patients with inactive carrier states of HBV and 14 healthy control groups. The number and the percentage of T-lymphocyte (CD3+ Cells) in the peripheral blood of these groups showed no significant difference. Similar trend was observed when number and percentages of T helper cells (CD4+ cells) and T cytotoxic lymphocytes (CD8+ cells). Moreover, no significant difference in CD4+ /CD8+ cells ratio (P > 0.05) in peripheral blood of patients with inactive carrier state of HBV as compared with healthy control group. The levels of total serum bilirubin (TSB) concentration and alanine aminotransferase (ALT) activity were similar to control group. The levels of immunoglobulin concentration (IgG and IgM) in patients g
... Show More