: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
Tobacco products of all kinds are harmful to public health, so legislation has paid great attention to regulating the process of tobacco production and distribution, whether at the level of national or international legislation, in a way that achieves legal protection for these products, so the establishment of civil liability for tobacco companies as a result of harm to the smoker The positive and the negative provoked a jurisprudential dispute due to the specificity of the work of these companies, and the jurisprudence differed in the legal nature of tobacco companies ’liability between contractual and tort liability in a way that enables the injured smoker to obtain his right to compensation.
The current study aimed to examine the histomorphological features of the oral salivary ducts and the peacock tongue (Pavo cristatus) of this species. In this study, eight healthy adult peacocks were used after collecting them from a commercial market in Baghdad to investigate and describe the tongue in these bird species. After being euthanized, they were killed by cutting off the major neck blood vessels and bleeding until death; the tongue was identified. The tongue was the sharp end, elongated, somewhat triangular, and measured 8.2 mm. The apex, trunk, and base are its three sections. There are 4 to 5 layers of big conical papillae on the area where the root and body converge. Without gustatory papillae, the dense keratinized ep
... Show More
Tremendous efforts have been exerted to understand first language acquisition to facilitate second language learning. The problem lies in the difficulty of mastering English language and adapting a theory that helps in overcoming the difficulties facing students. This study aims to apply Thomasello's theory of language mastery through usage. It assumes that adults can learn faster than children and can learn the language separately, and far from academic education. Tomasello (2003) studied the stages of language acquisition for children, and developed his theory accordingly. Some studies, such as: (Ghalebi and Sadighi, 2015, Arvidsson, 2019; Munoz, 2019; Verspoor and Hong, 2013) used this theory when examining language acquisition. Thus,
... Show MoreThe aim of the current study is to identify the morphological description of the tongue in mongoose (Herpestes javanicus) and its relation to the feeding pattern. For this purpose the (5) samples of tongues were dissected from the head of mongoosecaught from different areas of Al-Najaf province, cleaned in normal saline and examined under the dissecting microscope. The results showed the absence of the middle groove in the lingual apex area. As well as the absence of lingual prominence in the body area. The dorsal surface is characterized by the presence of four types from lingual papillae (filiform, cylindrical, fungiform, circumvallate), while the ventral surface is free of lingual papillae. The filiform papillae spread throughout the dor
... Show MoreEleven yoghurt samples were collected from local markets in Baghdad to isolate Lactobacillus buchneri. Only 3 isolates of L. buchneri were found and the isolate No. 3 was the most producer of bacteriocin. Bacteriocin was adsorbed 100% onto silicic acid at pH 6.0-7.0. Below or above these pH values, adsorption was decreased, ranging between 35 and 90%. Therefore, pH 6.0 was used for the purification procedure. The purification procedure including silicic acid adsorption/desorption and cation-exchange chromatography (CEC) resulted in a 11.11 fold increase in the final specific activity of pure bacteriocin (1176.47 Au/mg) compared to the culture supernatant which was 32.64 Au/mg. The molecular weight was determined to be about 3.4 kDa. The bac
... Show More