: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
Empirical equation has been presented to predict the optimum hydrodynamic
pressure gradient with optimum mud flow rate (one equation) of five Iraqi oil wells
to obtain the optimum carrying capacity of the drilling fluid ( optimum transport
cuttings from the hole to the surface through the annulus).
This equation is a function of mud flow rate, mud density and penetration
rate without using any charts or graphs.
The correlation coefficient accuracy is more than 0.9999.
Mass transfer was examined at a stationary rectangular copper electrode (cathode) by using the reduction of cupric ions as the electrochemical reaction. The influence of electrolyte temperature (25, 45, and 65 oC), and cupric ions concentration (4, 8, and 12 mM) on mass transfer coefficient were investigated by using limiting current technique. The mass transfer coefficient and hence the Sherwood number was correlated as Sh =
the films of cdse pure and doped with copper ratio glass substrate effect od cucomcentration technique thikness doped with copper is an anonmg and the density of state increases
The severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV 2) or 2019 novel coronavirus (2019-nCoV) is quickly spreading to the rest of the world, from its origin in Wuhan, Hubei Province, China. And becoming a global pandemic that affects the world's most powerful countries. The goal of this review is to assist scientists, researchers, and others in responding to the current Coronavirus disease (covid-19) is a worldwide public health contingency state. This review discusses current evidence based on recently published studies which is related to the origin of the virus, epidemiology, transmission, diagnosis, treatment, and all studies in Iraq for the effect of covid-19 diseases, as well as provide a reference for future research
... Show MoreTo explore the durability of some local species of wood to fungal deterioration among the
storage period, this research has conducted on three species Eufcalyptus cammaldulensis,
Juglans regia, presence of some genus of fungi; Aspergillus, Penicillium,Botryoderma,
Chaetomium, Phoma, Cladosporium and Pacilomyces in different intensities.
The two fungi Aspergillus and Penicillium appeared more dominants than others, therefore
they were chosen for the pathogenicity test. The results showed that the two species of fungi
preferred Juglans wood firstly were the size of infection was more than 10 times of any of the
other two woods. Eucalyptus showed similar response to that of Morus, but with Aspergillus
it was few bett
Background: Joubert syndrome (JS) is a very rare autosomal recessive disorder characterized by agenesis of cerebellar vermis, abnormal eye movements, respiratory irregularities, and delayed generalized motor development. Retinal dystrophy and cystic kidneys may also be associated with this clinical syndrome. The importance of recognizing JS is related to the outcome and its potential complications. This syndrome is difficult to diagnose clinically because of its variable phenotype. Its neuroimaging hallmarks include the characteristic molar tooth sign and bat wing-shaped fourth ventricle