Данное исследование посвящено анализу символического значения лексем "призрак" и "дух" в сознании русскоязычных носителей. Вработе рассматривается, как культурно-исторический контекст и религиозные традиции влияют на восприятие этих концептов в современном русском языке. Несмотря на кажущуюся Journal of Language StudiesVol.9, No.4, Part 1, 2025, Pages (502-516)DOI: https://doi.org/10.25130/Lang.9.4.25450синонимичность, эти слова обладают различными коннотативными и символическими характеристиками. Методология исследования включает психолингвистический эксперимент с участием 156 респондентов в возрасте от 18 до 65 лет, проживающих в различных регионах России. Участникам предлагалось выполнить ассоциативные задания, оценить эмоциональную окраску слов по семантическому дифференциалу и описать визуальные образы, возникающие при восприятии данных лексем. Опрос проводился в дистанционном формате через онлайн-платформу Google Forms, что позволило охватить респондентов из разных городов России в условиях ограниченной мобильности. Результаты показали, что слово "дух" ассоциируется преимущественно с религиозным, возвышенным и позитивным содержанием, тогда как "призрак" вызывает устойчивые негативные ассоциации, связанные со страхом, смертью и нереализованностью. Обнаружены также гендерные и возрастные различия в восприятии данных концептов. Исследование вносит вклад в понимание когнитивных механизмов категоризации сверхъестественного в русской лингвокультуре и демонстрирует важность учёта символического измерения слов при межкультурной коммуникации и переводе
In this paper we study the selection of cognitive elements and criteria of the inflectional structure of the Russian and Arabic languages in the process of speech communication. Phonetic-physiological principle is the main parameter by which the elements and criteria of cognitive activity in the presented study are distinguished. On the basis of the above mentioned parameter, we select the investigated criteria and elements. The first criterion is semantic, reflects the accordance of the elements of thinking to sound combinations in the studied languages, and allows us to distinguish the second criterion – morphonological. The second criterion depends on the phonetic changes of these combinations occurring in the process of speech activit
... Show MoreObjective of the study was to rate and analyze the physical fitness of female students from Iraq and Russia to find similarities, differences and regularities. Sampled for the study were 44 female non-sporting students: 20 students from Pedagogical University in Bagdad; and 24 students from Russian State University of Physical Education, Sport, Youth and Tourism in Moscow. The study was designed to obtain the joints flexibility, coordination, speed-strength and static endurance rates. The Iraqi students were tested with higher coordination abilities than their Russian peers, whilst the latter were ranked higher in the speed-strength, shoulder joints and spine flexibility tests, albeit lower than their Iraqi peers in the hip flexibility test
... Show MoreAbstract Purpose of research: The purpose of the article is to conduct a comparative analysis of the concept and types of puns in the Russian and Arabic languages. The main focus is on identifying similarities and differences in the definition of a pun, as well as analyzing its various types in both languages. The purpose of the study is to understand how puns are used to achieve comic or semantic effect in different cultural contexts. Methods: The study includes an analysis of literature providing information about puns in Russian and Arabic. For comparative analysis, methods were used to compare concepts, definitions and types of puns in both languages. The phonetic, semantic and syntactic aspects of the pun are considered, and cultural f
... Show MoreAbstract: This article is a comparative analysis of the concept and types of homonyms in Russian and Arabic. Homonyms are lexical units that have the same sound but different meanings. The study of homonymy in different languages can help reveal the features of the semantic structure and syntactic rules of each language. The article discusses the main aspects of homonymy in Russian and Arabic, as well as a comparative analysis of the types of homonyms that exist in both languages. The study includes an analysis of the semantic meanings of homonyms, their use in context, and possible differences in syntactic features that may affect their interpretation and perception by native speakers of these languages. The purpose of the article is to id
... Show MoreПолитические метафорические системы претерпевают систематические трансформации в периоды радикальных социально-политических изменений, однако сравнительный анализ в различных лингвокультурных контекстах остается ограниченным. Цель исследования — выявление функциональных и социокогнитивных особенностей метафорических конструкций, используемых для концептуализации власти, государственности и со
... Show MoreThe article is devoted to football lexicon in Arabic and Russian. The charr acteristics that determine the coincidence of lexical units in the Arabic and Russian languages are revealed. Football related words and phrases exist in different languages and in most cases they are the same. With the develop ment of football in the world and thanks to the media, new words and terms have become firmly established in the language. In Arabic, Italian and Span ish words are often used, but there are original Arabic phrases, most often consisting of two words - sports journalists and commentators actively use them. The word »mercato« was borrowed from the Italian language; in addi tion, in the Arabic language there is a phrase »Bab al-inti
... Show MoreВ данной статье рассматривается жизнь на чужбине и её влияние на поэта Ивана Бунина. Мы проанализировали его произведения, написанные в период пребывания на чужбине, раскрыли, что они символизируют любовь, жизнь, красоту природы и страдания, связанные с переездом в другую страну. Мы пришли к выводу, что образ природы часто сопровождается печалью в его стихотворениях. Это состояние встречается почти в каждо
... Show MoreГлубинные падежи и их реализацая в поверностной структуре персидского языка.
Аннотация. Роман «Мастер и Маргарита» – загадочное явление русской литературы. Статья побуждает задуматься над причинами столь широкой популярности главного романа жизни Михаила Булгакова. В ней рассмотрена история создания и публикации художественного произведения. Освещены тематика, жанр, особенности композиции романа, раскрыты образы героев. Структура романа замысловата и оригинальна. М. Булгаков
... Show More