The article is devoted to the Russian-Arabic translation, a particular theory of which has not been developed in domestic translation studies to the extent that the mechanisms of translation from and into European languages are described. In this regard, as well as with the growing volumes of Russian-Arabic translation, the issues of this private theory of translation require significant additions and new approaches. The authors set the task of determining the means of translation (cognitive and mental operations and language transformations) that contribute to the achievement of the most equivalent correspondences of such typologically different languages as Russian and Arabic. The work summarizes and analyzes the accumulated experience of modern Russian linguists, Arabists (Belkin V.M., Gabuchan G.M., Grande B.M., Finkelberg N.D., Frolov V.D., etc.) and representatives of the Arabic classical linguistic school (Ibn Jinni, Sibawayh, etc.) in determining the carrier of word-formation meaning. The purpose of the study is designated as the description of the role of this category in achieving equivalence in the pair of Russian and Arabic. The lexical-semantic group of tools and instruments was considered as a material. These lexemes, both in Russian and Arabic, have an acceptable frequency, cover various stylistic registers and are formed by a relatively limited set of formants, interlingual correspondences of which can be established and compared. For the first time, on the material of this lexico-semantic group, a systemic interlingual correlation of the series of word-building formants in Russian and Arabic is revealed. The authors draw conclusions about the category of the word-formation model as a key one in the algorithm of translation activity, as well as about the specific linguistic signs of the equivalence of the Arabic-Russian translation (full transfer of the real meaning of the motivating base, the coincidence of the rhythm of the derived Arabic word with a model, the correspondence of the derivative to the grammatical categories contained in the model).
This study was conducted to investigate phytoplasma causing a virescence disease on Arabic jasmine Jasminum sambac based on microscopy and molecular approaches. Samples were collected from symptomatic Arabic jasmine plants grown in nurseries in Baghdad-Iraq. Specimens from infected plants were prepared and Dienes stained for light microscopy examination. Phytoplasma were detected in infected plants by polymerase chain reaction (PCR) using P1/P7 and SecAfor1/SecArev3 Candidatus Phytoplasma specific primer sets. Light microscopy test showed symptomatic Arabic jasmine plants were phytoplasms infected when phloem tissues were stained with a dark blue color. PCR test confirmed the symptomatic plants were phytoplasms infected when SecAfor1/Sec
... Show MoreDue to the Geographical links, language is one of the multiple affects among Arabs and Turks. As the different studies demonstrate, Turkish contains many words derived from other languages, yet Arabic remains the language that has great affects on Turkish. Unlike Turkish language, Arabic is a derivative language that requires no suffixes. Thus, Arabic verbs are tuned into Turkish verbs by adding auxiliary verbs. The present study traces some of the Turkish compound words of Arabic roots with an explanation that shows the Auxiliary added to form the Turkish verb as found in the stories of Otman Chevek Sawy’s Like A voice in the Dark. The conclusion sums up the findings of the study illustrated by numbers.
Özet<
... Show MoreDBN Rashid, 2012 - Cited by 2
The problem of present study is determined by answering the following questions:
1) What is the effect of using the oral open- ended questions on Students' achievement in the third-stage of Arabic department in the college of Education? 2) What is the effect of the oral open-ended questions on developing the creative thinking of students in
... Show More
This study is concerned with shedding light on the grammatical method of Ibn Hisham Al-Ansari (761 AH), in his explanation of Bant Souad’s poem by the poet Kaab bin Zuhair, and I included a brief description of Ibn Hisham’s life with a number of explanations of this poem, then clarified the most important features of this method The grammar represented by his reliance on hearing and presenting it to analogy with mention of types of analogy, as well as his attribution of opinions to their owners with weighting, selection and balancing, and his attention to reasoning and a number of grammatical ailments, and his approach is also distinguished by following the method of fractal.
... Show More
Le Petit Prince est apparu en 1943 vers la fin de la vie de son auteur. La mondialité qu'a gagnée ce récit le rend un des livres les plus lus et les plus vendus dans le monde. Cette popularité en fait un des classiques de la littérature française.
En effet la littérature française a un impact profond et direct sur la vie intellectuelle et littéraire dans le monde arabe. La circulation des œuvres littéraires écrites en français a bien influencé les lecteurs arabes soit en langue française soit traduites en arabe. Cette réalité est identique lorsqu'on parle de la réception du Petit Prince ; l'œuvre la plus connue dans le monde entier dès son apparition officielle.
Ab
... Show MoreThe current research (technical mediator in contemporary Iraqi painting) dealt with the concept of technical mediator in contemporary arts and its role in the qualitative transformation in art, the diversity of discoveries in technical media that artists use in their artistic achievement, and the extent of their impact on contemporary Iraqi painting, where the research problem was identified (what is The nature and role of technical media in showing works in contemporary Iraqi painting) and (What are the intellectual and aesthetic concepts of media and techniques as references for contemporary art in Iraq). The second topic dealt with technical media and their impact on the plastic arts, and the third topic focused on the technical med
... Show MoreThe deviation in the formal idiomatic circulation of the body is nothing more than a response to the new currency; The (things) that surround us mean that they represent the new interests that the artist transforms into meanings and symbols after he invests them as aesthetic visual formations. Art establishes a reality other than the one that was established by (the body), which is always subject to a system of deliberative relations, and in general we can diagnose it in three paths, it is either linked to what represents the changing objective reality with the change of general systems or causes them, or it is a subject to the logic of general thought in its changing space-time limits, or it is a subject to the principle of benefit and ad
... Show More