In recent years, the need for Machine Translation (MT) has grown, especially for translating legal contracts between languages like Arabic and English. This study primarily investigates whether Google Translator can adequately replace human translation for legal documents. Utilizing a widely popular free web-based tool, Google Translate, the research method involved translating six segments from various legal contracts into Arabic and assessing the translations for lexical and syntactic accuracy. The findings show that although Google Translate can quickly produce English-Arabic translations, it falls short compared to professional translators, especially with complex legal terms and syntax. Errors can be categorized into: polysemy, homonymy, legal doublets, and adverbs at the linguistic level, and morphological parsing, concord, and modality at the syntactic level. The study concludes with recommendations for enhancing machine translation systems and suggests caution in using Google Translate for legal purposes, advocating for continued reliance on human expertise in legal settings.
The search aims to find out the most important requirements for the success of marshes investment and maximize the expected returns of investment was marked by a problem find aquestion for availability requirements necessary for the success of marshes investment has a research community owners decision in the province Maysan the most important conclusions to the search is that the investment great importance in support of the economy and raising the cultural and social level, there is no investment successful but only with configure the investment environment appropriate economic, social, cultural, political, and security ways. the most important recommendations are working on the provision of the investment environment appropria
... Show MoreThis research focuses on shedding light on the most important criteria by which the translator can achieve total success with regard to the translation of scientific texts whose written language in Spanish is greatly influenced by expressions and words adopted from the English language and other world languages, in addition to exposing the most outstanding difficulties that translators face when translating from Spanish to Arabic, giving the most appropriate solutions in this regard.
Resumen
El presente trabajo de investigación se centra en echar luz sobre los criterios más importantes por los cuales el traductor puede conseguir el total éxito en la traducción de los textos científicos cuyo lenguaje
... Show MoreThis article discusses some linguistic problems that arise when translating the Holy Quran from Arabic to Russian. We analyze lexical, syntactic and semantic problems and support them with Examples of verses from the Qur'an, since the Qur'an is the word of Allah. It contains prayers and instructions full of both literal representations and figurative comparisons. The identification of linguistic and rhetorical features challenges translators of the Holy Qur'an, especially when translating such literary devices as metaphor, assonance, epithet, irony, repetition, polysemy, metonymy, comparisons, synonymy and homonymy. The article analyzes: metaphor, metonymy, ellipsis, polysemy.
Praise be to God, Lord of the worlds, and prayers and peace be upon our Prophet Muhammad and his family and companions. And after:
For one of the greatest blessings of God Almighty upon us is the blessing of Islam, which brought people from darkness to light and from injustice and fear to security, justice, stability, and the preservation of blood, symptoms, rights, and sacrifices, because pride, strength, and dignity are what God chose and pleases His servants - namely - adherence to the Islamic religion, and in light of This must be said that the private legal defense (pushing the person) with its Islamic provisions and legislations is one of the great aspects that guarantees the establishment of a safe
The significance of the research lies in the fact that electronic technologies represent an important step in evaluating legal situations, and the research problem centered on the lack of attention to visual requirements and the absence of a clear image of legal situations that may be difficult for the referee to apply correctly in addition to the lack of focus on visual requirements and the unclear depiction of some legal cases which make it difficult for the referee to interpret them correctly This is because the referee's main tool is visual perception, which interprets live situations such as violations, fouls, and other cases that arise during a game Moreover, there are numerous responses and challenges in evaluating legal situ
... Show MoreNominal ellipsis is a linguistic phenomenon found in English and Arabic .It is
based on leaving out a part of a nominal construction or more for the sake of good
style , compactness and connectedness .This phenomenon is found in the language of
the Glorious Qur’an .The study in hand is concerned with how translators handle
translating Qur’anic verses which contain ellipted nouns , i ,e. , to what extent the
translated Qur’anic verses are close to the original ones , and to what extent their
translations serve understanding the meanings of the glorious verses while at the
same time maintaining their beauty in style. The study aims at shedding light on
nominal ellipsis in English and Arabic .The study undertak
The marshes form large areas in southern Iraq, which are large water bodies, covered by reeds and papyrus plants. The marshes are characterized by distinctive physical elements, which have given them a unique and unique identity that can be clearly distinguished by the physical pattern. The physical environment derives its identity through a group Of inputs that interact with each other and represent both cultural and social inputs of the most important inputs that affect the formation of identity, and in the physical environment of the Marshlands many of the symbols that are associated with the collective memory of individuals, these symbols have value in the community Thus, the preservation of these symbols and inherited from one gener
... Show MoreIndicative supervision represents the comparison between direct intervention (acquisition, nationalism) and participation through rules.
The last financial crisis reflected our needs for different approaches of supervision consist with our goals, but the crisis reveals also number of sounds requested and pressured toward direct control (Intervention via forces) through government acquisition and nationalization.
This study attempts to deal with crisis lessons, in the field of choice between indicative and direct supervision which government authorities used to reduce the bad effect on the monetary firms.
Iraqi banks suffered from high levels of direct co
... Show MoreConstitute a planning problem on the basis of personal experience and self-governance in the service organizations away from quantitative scientific method in planning an anchor and a platform, who made a recent research study, analysis and interpretation through scientific methodology adopted which formed its contents, The research aims to identify the true reality of production planning in service organizations, specifically in the Baghdad Hotel as a society to look, in order to assess the best strategy through the standard cost of the strategies of tracking and settlement to cope with developments on services demand changes, Search results confirmed that the settlement rates of production strategy is the best strategy in accordance wi
... Show More