Translation is a vital process that needs much more understanding and mutual background knowledge on the part of ESL or EFL learners in terms of grammar , meaning and context of both the SL and TL . Thus , the main aim of the current research paper is to identify and figure out the techniques used by ESL or EFL learners when translating English barnyard verbs into Arabic . The main problem of this study is attributed to the fact that ESL or EFL learners may not be able to identify and understand the connotative meaning of barnyard verbs since these verbs are onomatopoeic (i.e,) a word that phonetically imitates, or suggests the source of sound that it describes. Therefore they may be unable to translate these verbs appropriately and accurately. For example, the verb "coo" has a denotative sense in that it refers to the natural sound of dove or pigeon , but when children "coo" , that means they speak gently which is a connotative meaning . Accordingly, the ESL or EFL learners may not know the connotative meaning of such verbs because these verbs have different associations and suggestions. Then, ESL or EFL learners may use different techniques in translating these verbs. The most important conclusions that this paper has come to can be summarized as : firstly , denotative meaning of barnyard verbs has something to do with the use of words whose meaning suggests the onomatopoeic sense , whereas connotative meaning , has something to do with the meaning that is implied by a word apart from the thing which it describes explicitly ; secondly, denotatively speaking , barnyard verbs are phonetically described, whereas connotatively speaking , they are semantically described . Consequently , it is somehow easy to figure out denotative meaning of barnyard verbs , but it is hard to identify and understand connotative meaning of these verbs due to the fact that they have different meanings with different contexts ; thirdly , translating English barnyard verbs may cause a difficulty since that what might be expressed onomatopoeically in one language may not have a counterpart that reflects similar sound effects in another. Therefore , ESL or EFL learners as well as the translators may resort to some techniques like equivalence , paraphrasing and modulation to convey the propositional content (or the connotative meaning) of these verbs .
Sound effects are considered to be a key element in children’s theatre, for it relays the context and amplifies its understandability, acceptability and its impact on the audience, so it’s a fundamental method in portraying the characters within the idea or the story, to produce the title and content with completeness in its relations that are associated with the rest of the fundamental elements represented in lighting, costumes, dialogue, decoration, etc. And this research included a set of subjects that are related to implementing the sound effects used in the Iraqi children’s theatre plays, chapter one included the problem and the need for studying this subject, as well as its importance and aim, and specifying the basic phrases
... Show MoreThe work in this research presents an experimental and a theoretical study to obtain the effect of using a low permeability geosynthetic material on the longitudinal and lateral coefficients of dispersion. This would have its effect on the contaminants migration through an isotropic, homogenous and saturated soil. The first stage of this research involves the study of the geosynthetic material and in calculating the longitudinal and lateral coefficients of dispersion for an Iraqi sandy soil by using an experimental set-up to simulate the processes. To investigate the effect of using a geosynethtic material on the dispersion coefficients, the test was conducted for each velocity that was used in the experimental work and as follows: with
... Show Moreيشكل السياق جانبا مهماً في فهم الخطاب والمقصود هنا العرض المسرحي، من خلال ما يمده السياق للمتلقي من مؤشرات، يتم الاعتماد عليها في استكمال المعنى الظاهر بالمعنى المستتر، فالسياق يعتمد في الاصل على المحيط المادي الاجتماعي الذي يتم فيه التواصل وفيه يتعرف المرسل والمتلقي أحدهما على الآخر وتتبلور الصورة التي يحملها الطرفان أحدهما عن الآخر، الى جانب كونه يمثل الاحداث التي سبق لهما أن عاشاها والتبادل القولي
... Show MoreBackground: Diabetic cheiroarthropathy is a term derived from the Greek word “cheiros” meaning “of the hand”, It is characterized by stiff hands with distinctively thick, tight, and waxy skin, especially on the dorsal aspects of the hands. It is part of long term complication of diabetes and many suggest it is associated with microvascular complication. The aim of the study was to determine the prevalence of diabetic cheiroarthropathy in Iraqi patients with diabetes, and to study its association with diabetic retinopathy and glycemic control. Material and Methods: A cross-sectional study in which 110 diabetic patients and 110 non-diabetic healthy people who accepted to take part in the study were ran
... Show MorePrimary productivity and chlorophyll-a were used in this study to monitor the restoration process of southern Iraqi marshes (Al-Hewaizeh, central marshes, and Al-Hammar). The phytoplankton primary productivity was based on oxygen light/dark bottle method. Two different depths samples were taken monthly from six studied marshes stations (two stations for each marsh) during November 2005 to October 2006, while chlorophyll-a samples taken from surface water. The phytoplankton primary productivity values ranged 9.38 – 249.79 mg C/m3.hr for all marshes, its values for surface water sample ranged 11.71 – 256.24 mg C/m3.hr, while for 1m depth ranged 9.38 – 142.5 mg C/m3.hr. Chlorophyll-a values ranged between (1.1 – 21.26) µg/l indicating
... Show MorePiracy on phonograms is now, rightly, the crime of the electronic age. Despite the protection sought by States to provide for such registrations, whether at the level of national legislation or international agreements and conventions, but piracy has been and continues to pose a significant threat to the rights of the producers of those recordings, especially as it is a profitable way for hackers to get a lot of money in a way Illegal, which is contrary to the rules of legitimate competition. Hence, this research highlights the legal protection of producers of phonograms in light of the Iraqi Copyright Protection Act No. (3) of 1971, as amended.
Toxoplasmosis is a widespread infection usually caused by Toxoplasma gondii (T. gondii) parasite. It occurs in humans and other warm blooded animals, causing severe problems. It was found that there is an alteration in the trace elements concentrations levels associated with some human diseases. This study aimed to investigate the changes in the concentrations of some trace elements (Mg, Fe , Zn, and Cu) in the sera of 60 immunocompetent patients with chronic toxoplasmosis and 82 healthy individuals as a control group. Measuring the serum level of seropositivity rate of anti-T. gondii antibodies was done by Enzyme Linked Immunosorbent Assay (ELISA) Kit, while the concentrations of trace elements were measured by absorption spectrophotometry
... Show MoreThe Colour is one of important aspect of human activity, especially in General arts and press, and also is one of the essential elements to achieve and build the idea of design technology in the appropriate places, according to the space of designs work.
In a view of the colour and its relationship with the Semiotics, we can find that the objectives goals at the point of visual formats that’s «oral or written”. In last years, the intellectual concerns of Semiotics through eye contact methods, that’s meaning contact methods for get messages of sense of sight.
The semiotics term Can be defined into: (the sequential feature or network system has relations according agreed language rules, in a particular environment, also is a g
1.Chapter I (systematic framework) which includes: the research problem and the importance of the research, the need for it, the goals of the research, the temporal &spatial boundaries, determine the terms and defined procedurally.2.Chapter II - the theoretical framework: It consists of three sections are:•The first topic:- the concept of references and experimentation in the theater. •The second topic:- the director of academic and experimentation in Iraq. Two paragraphs in this section came after the introduction, in first paragraph to talk about the Iraqi theater academic and experimentation, and in the second paragraph the researcher spoke about the academic director of the Iraqi and experimentation. 3.Chapter III - Actions -
... Show More