Translation is a vital process that needs much more understanding and mutual background knowledge on the part of ESL or EFL learners in terms of grammar , meaning and context of both the SL and TL . Thus , the main aim of the current research paper is to identify and figure out the techniques used by ESL or EFL learners when translating English barnyard verbs into Arabic . The main problem of this study is attributed to the fact that ESL or EFL learners may not be able to identify and understand the connotative meaning of barnyard verbs since these verbs are onomatopoeic (i.e,) a word that phonetically imitates, or suggests the source of sound that it describes. Therefore they may be unable to translate these verbs appropriately and accurately. For example, the verb "coo" has a denotative sense in that it refers to the natural sound of dove or pigeon , but when children "coo" , that means they speak gently which is a connotative meaning . Accordingly, the ESL or EFL learners may not know the connotative meaning of such verbs because these verbs have different associations and suggestions. Then, ESL or EFL learners may use different techniques in translating these verbs. The most important conclusions that this paper has come to can be summarized as : firstly , denotative meaning of barnyard verbs has something to do with the use of words whose meaning suggests the onomatopoeic sense , whereas connotative meaning , has something to do with the meaning that is implied by a word apart from the thing which it describes explicitly ; secondly, denotatively speaking , barnyard verbs are phonetically described, whereas connotatively speaking , they are semantically described . Consequently , it is somehow easy to figure out denotative meaning of barnyard verbs , but it is hard to identify and understand connotative meaning of these verbs due to the fact that they have different meanings with different contexts ; thirdly , translating English barnyard verbs may cause a difficulty since that what might be expressed onomatopoeically in one language may not have a counterpart that reflects similar sound effects in another. Therefore , ESL or EFL learners as well as the translators may resort to some techniques like equivalence , paraphrasing and modulation to convey the propositional content (or the connotative meaning) of these verbs .
Abstract
The project of balad's major sewerage system is one of the biggest projects who is still in progress in salahulddin province provincial - development plan that was approved in 2013 . This project works in two parts ; the 1st is installing the sewerage networks (both of heavy sewerage & rain sewerage) and the 2nd is installing the life – off units (for heavy sewerage & rain sewerage , as well) . the directorate of salahuiddin is aiming that at end of construction it will be able to provide services for four residential quarters , one of the main challenges that project's management experience is how to achieve thes
... Show MoreThe use of blended cement in concrete provides economic, energy savings, and ecological benefits, and also provides. Improvement in the properties of materials incorporating blended cements. The major aim of this investigation is to develop blended cement technology using grinded local rocks . The research includes information on constituent materials, manufacturing processes and performance characteristics of blended cements made with replacement (10 and 20) % of grinded local rocks (limestone, quartzite and porcelinite) from cement.
The main conclusion of this study was that all ty
... Show MoreThis research presents a method of using MATLAB in analyzing a nonhomogeneous soil (Gibson-type) by
estimating the displacements and stresses under the strip footing during applied incremental loading
sequences. This paper presents a two-dimensional finite element method. In this method, the soil is divided into a number of triangle elements. A model soil (Gibson-type) with linearly increasing modulus of elasticity with depth is presented. The influences of modulus of elasticity, incremental loading, width of footing, and depth of footing are considered in this paper. The results are compared with authors' conclusions of previous studies.
A new method for the determination of the drug cefalexin in some Pharmaceuticals using (UV-Vis) and indirect Flame Atomic Absorption Spectrophotometer (FAAS) , Fe III should forms a chelating complex with cefalexin (CEX –Fe III) at pH (1-8) and the best pH for the formation of (CEX –Fe III) chelating complex was (2) .The complex extracted with Methanol and Dimethy-Sulphoxide .The mole-ratio method has been used to determine the structure of chelate (CEX - Fe III) and found to be 2:1 LM ( Ligand : Metal.) .
Keywords : Cefalexin , chelating complex.
In this research, the focus was on estimating the parameters on (min- Gumbel distribution), using the maximum likelihood method and the Bayes method. The genetic algorithmmethod was employed in estimating the parameters of the maximum likelihood method as well as the Bayes method. The comparison was made using the mean error squares (MSE), where the best estimator is the one who has the least mean squared error. It was noted that the best estimator was (BLG_GE).
Background: Painful elbow joint over the lateral epicondyle especially with resisted wrist extension are common signs of lateral epicondyle tendinopathy, also called tennis elbow.
Objective: To evaluate the clinical outcome of local platelet rich plasma (PRP) injection in patients with chronic tennis elbow compared with a steroid (Depomedrol 40 mg) injection.
Methods: A total of 88 patients with chronic tennis elbow were treated at Al-Kindy Teaching Hospital and private clinics. All patients had chronic pain for about 24 weeks or more and had failed first line treatment. The patients dividing into two groups, Group A injected with PRP (n = 44), and group B injected with d
... Show More