Preferred Language
Articles
/
6Bey2ZIBVTCNdQwC5cFG
Las diversidades lingo-culturales de los dialectos árabes y su equivalente acuñado en el español La novela Frankenstein en Bagdad de Ahmed Al-Saadawi y Diario de un fiscal rural de Tawfiq Al-Hakim como modelo ejemplar
...Show More Authors

El objetivo principal detrás de la creación de esta investigación es presentar para el lector meta hispánico los aspectos lingüísticos y culturales comunes entre los dos idiomas, no familiares además familiarizarle el uso cotidiano del vocablo en el dialecto árabe iraquí al lado del egipcio coloquial, aunque el árabe e español no son del mismo árbol lingüístico. En esta investigación también abordaremos el análisis interpretativo- lingüístico al nivel lingüístico por un lado, y cultural por otro, para algunas 1 etimologías lingüísticas, demostrando las técnicas de traducción adaptadas por el traductor en la traducción del vocabulario árabe, si fueran a nivel culinario, frases hechas, expresiones o unidades fraseológicas. Finalmente determinaremos analizando unas muestras seleccionadas al nivel gastronómico o lenguaje vestimento , y para mostrar al lector meta que algunos de estos vocabularios se han traducido incorrectamente, con sentido parcial no adquirieron el significado completo y exacto al trasladarlas del árabe coloquial al español sin buscar e investigar el origen de la palabra o encontrar su equivalente en la lengua de llegada, tenemos por ejemplo la palabra هشلتث فطير Fūṭyr myšəltyt-el elemento similar de este aspecto cultural sería analizado más tarde de este trabajo-que el traductor la ha traducido utilizando la técnica de traducción descriptiva a bizcocho largo y redondo, dibujándola en la mente del lector español por la forma que se ve sin acercarlo a él según su lengua materna o por lo menos usar las técnicas de domesticación y extranjerización que es prestar otra palabra del inglés que equivale la del texto original y luego encontrar el equivalente del inglés al español.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Mon Dec 19 2022
Journal Name
Translation And Linguistics
Estudio analítico del eufemismo y tabú (los discursos del presidente dominicano Luis Abinader como modelo)
...Show More Authors

El eufemismo y el tabú están relacionados estrechamente, aunque por ciertos motivos el segundo concepto suele ser sustituido por el primero, sea como sea. El Eufemismo y el tabú son dos fenómenos lingüísticos diferentes, donde el término «tabú» designa conductas, acciones o conjunto de valores prohibidos, censurados o moralmente inaceptables por un grupo humano y opuesto a las convenciones sociales. El tabú está presente en las culturas de todas las épocas, pero varía enormemente de una sociedad a otra. Mientras,«el eufemismo» es una herramienta que se emplea en el lenguaje de prestigio para evitar las palabras malsonantes, herir la sensibilidad de otras personas o evitar la falta de respeto.

Publication Date
Sun Jan 01 2023
Journal Name
Translation&linguistics
LOS REFRANES DE CARÁCTER RELIGIOSO EN ESPAÑOL Y ÁRABE (ESTUDIO COMPARATIVO)
...Show More Authors

LOS REFRANES DE CARÁCTER RELIGIOSO EN ESPAÑOL Y ÁRABE (ESTUDIO COMPARATIVO)

Publication Date
Mon Aug 29 2022
Journal Name
Ishraqat Tanmawia
EL papel de la comunicación no verbal en la enseñanza del español como segundo lengua
...Show More Authors

EL papel de la comunicación no verbal en la enseñanza del español como segundo lengua

Publication Date
Mon Dec 30 2024
Journal Name
Iklil
Las formas de cortesía como herramienta para fomentar la comunicación lingüística de los alumnos de español مقبول للنشر
...Show More Authors

Las formas de cortesía como herramienta para fomentar la comunicación lingüística de los alumnos de español

Publication Date
Mon Sep 01 2014
Journal Name
Teatro Revista De Estudios Escénicos
Semejanzas conceptuales entre la dramaturgia de Alfonso Sastre y Yusuf Al-Ani تشابه المفاهيم بين مسرح الفونسو ساستر ويوسف العاني
...Show More Authors

Preview PDF
Publication Date
Fri Jan 02 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Basic Education
Frecuencia de las fórmulas de tratamiento pronominal en grandes obras de la literatura española entre los siglos XII y XX .(Estudio cronológico)
...Show More Authors

he Spanish is considered one of the most developed and renovated languages. Spanish language has gone through several stages since its separation from the mother language Latin until its current form. As the medieval Spanish was different of the Spanish that used in the Spanish golden epoch and this Spanish is different of current Spanish. These changes have included syntactical, morphological, phonetically, semantically and orthographical changes.

Publication Date
Thu Jun 01 2017
Journal Name
Journal Of College Of Languages
Realismo y tradiciones socio-culturales e Bodas de Sangre الواقعية والتقاليد الاجتماعية الثقافية في مسرحية (اعراس الدم)
...Show More Authors

Publication Date
Wed Jan 04 2017
Journal Name
مجلة الفنون والاداب وعلوم الانسانيات والاجتماع
Las herramientas lingüísticas que delimitan el significado preciso del vocablo en el proceso de la traducción
...Show More Authors

Las herramientas lingüísticas que delimitan el significado preciso del vocablo en el proceso de la traducción

Publication Date
Sun Apr 03 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Basic Education
EL DESARROLLO DEL PENSAMIENTO EN DETERMINAR EL SIGNIFICADO DE LAS FRASES POR ANALIZAR EL ARTÍCULO INDETERMINADO
...Show More Authors

El presente trabajo se refiere al tema del artículo indeterminado, que es importante no sólo para los traductores, sino para los alumnos de la lengua española en la Universidad de Bagdad. Tanto en el árabe como en el español, se usa el artículo en la lengua. Esta idea de trabajo surge de la necesidad de los estudiantes iraquíes para entender el uso y significado de los artículos indeterminados. Muchas veces, me preguntan a qué se refiere este artículo indeterminado en esta frase. Por tanto, esta idea surge para redactar un artículo sobre el tema. El interés del tema puede ayudar a los estudiantes a resolver unas dudas que, a veces, tengan los estudiantes. Conocer el significado de los artículos indeterminados permite entender e

... Show More
Publication Date
Thu Jun 01 2023
Journal Name
Journal Of College Of Languages
Variación del uso de los marcadores discursivos en la redacción de los alumnos: estudio aplicado a los estudiantes iraquíes de español
...Show More Authors

This paper deals with the use of additive discursive markers by Arab students who learn Spanish as a foreign language through brief written compositions that they carry out within the framework of the subjects taught at the University of Baghdad. The objective is to know if these Arab students, who have a B1 level of Spanish, use these linguistic elements and the problems they may face to express the cohesion of the discourse. For this study, a learning corpus of more than 3,200 words of the texts written by the students has been compiled to carry out an analysis of their use. By studying the results, we want to shed light on whether or not students use discourse markers, and what difficulties can be found both in learning and in teaching.