The translation of phraseological units is among the most challenging tasks in literary translation, as fixed expressions convey denotative, connotative, and cultural meanings that resist full equivalence. This study classifies the strategies employed in the Russian translation of Viola Ardone’s The Train of Children, drawing on the frameworks of Vinay and Darbelnet, Newmark, and Koller. Analysis of 37 idioms reveals five strategies, with phraseological equivalence prevailing, while compensation—though less frequent—emerges as stylistically most significant.
Praise be to God, Lord of the worlds, and prayers and peace be upon our master and beloved Muhammad, the wise guide and great teacher, the guide to a straight path, the one sent as a mercy to the worlds, and upon his good and chosen family, his chosen companions, the working scholars, and those who follow them in righteousness until the Day of Judgment.
And after:
One of the important controversial topics shared between the sciences of the Noble Hadith and the Fundamentals of God is the issue of the innovator in terms of accepting and rejecting his narration and testimony, and the difference in it leads to disagreement in many branches of jurisprudence that were based on texts narrated by innovated narrators or those accu
... Show MoreThe Flanagan Aptitude Classification Tests (FACT) assesses aptitudes that are important for successful performance of particular job-related tasks. An individual's aptitude can then be matched to the job tasks. The FACT helps to determine the tasks in which a person has proficiency. Each test measures a specific skill that is important for particular occupations. The FACT battery is designed to provide measures of an individual's aptitude for each of 16 job elements.
The FACT consists of 16 tests used to measure aptitudes that are important for the successful performance of many occupational tasks. The tests provide a broad basis for predicting success in various occupational fields. All are paper and pen
... Show MoreThe current research aims to identify: 1) the challenges facing blended education from the point of view of teachers of students with disabilities. 2) The challenges facing blended education from the point of view of teachers of students with disabilities according to the gender variable (males-females). 3) The challenges facing blended education from the point of view of teachers of students with disabilities, according to the academic qualifications of graduates
(institute-bachelors-masters). 4) The challenges facing blended education from the point of view of male and female teachers, according to the functional service period with students with disabilities (less than 8 years - from 9 to 15 years - 16 years and above). 5) the
... Show MoreThin films of CdTe were prepared with thickness (500, 1000) nm on the glass substrate by vacuum evaporation technique at room temperature then treated different annealing temperatures (373,473,and 573)K for one hour. Results of the Hall Effect and the electrical conductivity of (I-V) characteristics were measured in darkness and light.at different annealing temperature results show that the thin films have ability to manufacture solar cells, and found that the efficient equal to (2.18%) for structure solar cell (Algrid / CdS / CdTe /glass/ Al) and the efficient equal to (1.12%) for structure solar cell (Algrid / CdS / CdTe /Si/ Al) with thick ness of (1000) nm with CdTe thin films at RT.
Euphemism is an important linguistic phenomenon that tends to soften written or oral expressions. Thus, when translators or interpreters face expressions including euphemism, they need to know how to deal with them. The problem of the current paper lies in the effect of rendering euphemistic expressions inaccurately, as such expressions represent the cultural and terminological sense of the original language. Thus, rendering them improperly will affect the sense of the interpreted speech. For this, it is essential for translators in general and simultaneous interpreters in particular to know the importance of utilizing euphemism in the simultaneous interpreting field, which is the main aim of this paper. To this end, a systematic review
... Show MoreThis research focuses on shedding light on the most important criteria by which the translator can achieve total success with regard to the translation of scientific texts whose written language in Spanish is greatly influenced by expressions and words adopted from the English language and other world languages, in addition to exposing the most outstanding difficulties that translators face when translating from Spanish to Arabic, giving the most appropriate solutions in this regard.
Resumen
El presente trabajo de investigación se centra en echar luz sobre los criterios más importantes por los cuales el traductor puede conseguir el total éxito en la traducción de los textos científicos cuyo lenguaje
... Show MoreThe aim of the research is to demonstrate the extent of the impact of resource consumption accounting technicality as an administrative technique that is compatible with the rapid developments and changes in the external environment, with the information it provides and scientific foundations in the allocation of indirect costs, and the identification and measurement of idle energy and its costs in a way that contributes to the rationalization of pricing decisions in economic units. In light of the intense competition and the multiplicity of alternatives, and to achieve this goal, a random sample was chosen.