Le XXe siècle, bien connu comme le siècle des deux guerres mondiales, présente en même temps deux philosophies qui le marquent : L’Existentialisme et L’Absurdité. Certains auteurs ont consacré leurs écrits à explorer les crises sociales et morales de ce siècle, notamment dans une période où l’homme commence à éprouver du désespoir à causes des guerres. Les auteurs les plus connus de l’Existentialisme ainsi que de l’Absurdité sont Jean-Paul Sartre et Albert Camus. Sartre consacre sa plume à écrire des sujets sur la liberté dans une société bouleversée, mais engagée, c’est-à-dire qui vient avec des responsabilités, envers les autres aussi qu’envers soi-même, montrant ainsi la condition de l’homme de X
... Show Moreהמחקר הזה עוסק במונחי כינוי גנאי, מקורותיו, גורמיו והתפתחותו בשפה העברית, כאשר השפה העברית מכוסה במונחים אלה מסיבות פוליטיות או עדותיות בעיקרן. למרות שכינוי גנאי עלול להיחשב כלשון הרע, כפי שפסק בית משפט השלום בירושלים, בדיוק כמו )ניבול פה(, אלא נראה ברור הפצת כינויי גנאי בשפה העברית באופן רב. במהלך קיום המדינה בישראל התפתחו בשיח הפוליטי והציבורי כינויי גנאי וביטויי שנאה. בשיח הפוליטי בישראל נוצרו כינויי גנאי יי
... Show MoreСтатья посвящена анализу критики Н.Добролюбова и рассматривает особенности критической манеры Добролюбова. Фактическая критика Добролюбова была основана на глубоком знании жизни и литературы. Она была объективной и ангажированной, и оказала большое влияние на развитие русской литературы. Добролюбов считал, что критика должна быть основана на фактах и объективной оценке. Он анализировал произведения
... Show MoreHierarchy of the difficulty of texts in the translation process from a lexical-textual perspectiveTranslation has been classified from the beginning into many categories. This categorization was carried out from a typological perspective of a lexical-textual nature. At the lexical level, the translation gave great interest in the specialty of the terms or what is called the specialized language in which words with their own meanings are used, ignoring their common meanings, since a word, in addition to its common meaning could give more than one meaning to what are called in lexicographical works as meanings, since a word can carry a meaning of a scientific nature in a scientific text, legal in a legal text, political in a political text, l
... Show MoreEn las últimas décadas los medios audiovisuales (el cine) se han convertido en una herramienta indispensable en el contexto educativo en general. Su importancia se destaca especialmente por ser una herramienta poderosa para fomentar el aprendizaje de idiomas y promover la comunicación y el entendimiento entre diferentes culturas. Además, ha venido desempeñando un papel relevante en las clases de español en contextos de no inmersión, puesto que, plantea escenarios reales para conocer el contexto de habla de la lengua extranjera. Ante este importante hecho, el presente articulo pretende revisar cuál es el papel de los medios audiovisuales (el cine) en el desarrollo de las destrezas de comprensión y expresión oral en el aula de ELE.
... Show Moreمحور این بحث از این قرار است : آیا واج¬های (phoneme) زبان فارسی در صورت و معنای این زبان ، نقشی¬را ایفا می¬کند یا خیر؟، آیا این نقش، تنها در فارسی فصیح (نوشتاری) اثر دارد یا حتی در فارسی محاوره¬ای و گفتاری نقش مهمی بازی می¬کند؟، چه زمینه¬های اجتماعی که واج¬های معینی¬را بیشتر به¬کار می¬برد ؟، و به¬کار¬ بردن بعضی واج¬ها یا تکواژها ، چه نوعی از معنی به کلام می¬دهد ؟، و چه أثری بر رابطه میان گوینده و شنونده دارد؟.
... Show Moreزبان ابزار ارتباط میان انسانهاست،وکاربردشناسی مطالعهی کاربرد زبان است که بررسی مقصود گوینده یا نویسنده است. قدیمترین تعریف دربارۀ کاربردشناسی تعریف چارلز موریس بود که میگوید: کاربردشناسی مطالعهی رابطهی بین نشانهها وافرادی است که از آن نشانهها استفاده میکنند.ما در این تحقیق ،نقض اصل کمیت را در نمایشنامهی (دیوان بلخ) مورد بررسی قرار میدهیم.گرایس سال (1975) اولین بار اصل همکاری در دانشگاه هاروارد به
... Show MoreEl presente trabajo quiere aportar su granito de arena con una propuesta metodológica estructurada que pueda ayudar a cumplir las metas y los objetivos propuestos en los planes de estudio, basándose en los problemas de formación detectados a través de la investigación en el aula. El objeto de este trabajo es determinar, qué competencia traductora deberán alcanzar nuestros estudiantes y qué enseñar, es decir, qué es la traducción, cómo se lleva a cabo el proceso de traducción.Y un interés pedagógico, puesto que es gratificante como docente verificar de qué modo se puede ayudar al alumno a mejorar sus aptitudes. Hemos elegido como muestra unos estudiantes del Departamento de la Lengua Española-Universidad de Bag
... Show MoreEl presente trabajo aborda el tema de la competencia traductora en el campo del turismo. Esta idea de trabajo surge de la necesidad de los estudiantes iraquíes para ampliar su conocimiento y competencia traductora en dicho campo. La hipótesis de la que partimos es que los estudiantes iraquíes que estudian el español como lengua extranjera (LE) siguen manifestando errores en la competencia traductora relacionada con el léxico del turismo y su adquisición. La dificultad durante esta adquisición incumbe a la interferencia de la lengua materna en varios aspectos, sobre todo los relacionados con el léxico vinculado con el contexto social y cultural. Este trabajo cuenta con cuestionarios de informantes de niveles B1 y B2, que estudian el
... Show MoreEl presente trabajo se trata de un extenso estudio sobre la traducción del Corán al español. El estudio contuvo una visión histórica sobre las traducciones del Corán al castellano, así como hemos brindado los motivos que residen detrás del proceso de la traducción, ya que algunas traducciones tenían como objetivo criticar el Islam e intentar refutarlo, mientras hay otras traducciones que intentaban hacer la palabra de Allah llegar a los pueblos no musulmanes. También hemos expuesto en el presente las traducciones del Corán al español más destacados.
El eufemismo y el tabú están relacionados estrechamente, aunque por ciertos motivos el segundo concepto suele ser sustituido por el primero, sea como sea. El Eufemismo y el tabú son dos fenómenos lingüísticos diferentes, donde el término «tabú» designa conductas, acciones o conjunto de valores prohibidos, censurados o moralmente inaceptables por un grupo humano y opuesto a las convenciones sociales. El tabú está presente en las culturas de todas las épocas, pero varía enormemente de una sociedad a otra. Mientras,«el eufemismo» es una herramienta que se emplea en el lenguaje de prestigio para evitar las palabras malsonantes, herir la sensibilidad de otras personas o evitar la falta de respeto.
In this research, a critical and comparative study of the translation of the meanings of the Holy Koran Julio Cortés and Abd el-Ghani Melara is carried out. The study is divided into two chapters: in the first, we address the issue of the difficulty of translation, the role of Orientalists in translating the meanings of the Holy Koran.And also discuss the most important translations for several centuries and the mistakes made by the translators, when translating the meanings of the Koran. In the second chapter, we address the methodologies of the two translators mentioned above, presenting examples of their translations, and comparing them later.
EL papel de la comunicación no verbal en la enseñanza del español como segundo lengua
Aproximación teórica sobre Los tabúes y eufemismos
The article analyzes the ideological and genre features of L. Ulitskaya's work "The Plague, or OOI in the City", examines the features of building an artistic whole, ways of creating images of characters and their characteristics, stylistic features of the work.
The voice had a special place in the writting of the Andalusian poet (Ibn al-Abar ) , which aroused my attention because of the sonic capacity of the lettering inside the poetic at Ibn al-Abar poems . So Istudied the qualities of the lettering , structures and their exits . Scientists have not been able to determine the musical from the nonmusical sound , but we find the innate ability of Ibn al-Abar , which was able to determine this by using the lettering the right places and to revival the life to reflect the moments of his life , therefore came votes to express his purposes of praise and pride Etc. The poet Ibn al-Abar could exploit the lettering features in the effect of bilateral – static and moving and its ability to e
... Show MoreEl teatro hoy al menos un premio Nobel... se le concedió a José de Echegaray, En 1904 Echegaray compartió el premio Nobel de la literatura con el poeta provenzal Fréderic Mistral, convirtiéndos asi en el primer espaňol en recibir un premio Nobel. El premio le fue entregado en Madrid. El 18 de marzo de 1905 por el Rey Y la comisión sueca organizadora. La concesión del Nobel de Literatura escandalizó a las vanguardias literias espaňolas y en paticular, a los escritores de Generación del 98.
En ese tiempo Echegaray no era considerar un dramaturgo excepcional y su obra era criticada muy duramente por escritores de tanto relieve como clarin o Emilia pardo Bazán. EL mismo mantuvo siempre una actitud distanta con sus obras. Pero
This article discusses the function of semiotics in political discourse after the socio-political processes taking place in Iraq since 2003 and its role in the development of textual criticisms of some Iraqi politicians, analyzes the reasons for its functioning in the speech of politicians. The research is mainly focused on finding out to what extent political text studies draw on sign systems that can store and transmit information, the nature of its purpose and the use of available fields for the purpose to be achieved. The chief purpose of the study is to investigate and also clarify the symbols and signs appear within the framework of discursive Iraqi politicians, the nature of the symbols used, and the meanings that are include
... Show MoreThe upbringing of Yehuda Amichai and the conditions he lived in had a great influence on his deep sense of pain, which made him think of death and suicide. Especially after the Nazis came to power in Germany, and his emigration with his family. Amichai searched for love throughout his life, and his failure was one of the most important factors affecting his psyche, which is A deep influence that made him live in harsh and painful pains that broke him, and prevented her from achieving his ambitions in life.Dramatic texts are characterized by repetition in writing and presentation. It is a textual discourse that has two advantages, first, that it can be read as a literary text like all other literary texts, and second, that it can be consider
... Show MoreDylan Thomas (1914-1953) is a modern poet belongs to the apocalyptic movement of the 1940's.This movement is influenced by the doctrines and techniques of surrealism. Poetry for him should not be primarily concerned with man in society, but with the celebration of spiritual truth. It should bring to light the hidden causes, hence his personal interest is to strip darkness and explore the inward motives. To do this he uses a cluster of images: a constant building up and breaking down of images. His poetry depends on the romantic spontaneity, suggestiveness of the Symbolists and the the surrealists' mysterious liberation of the unconsciousness and the emotional involvement in the dynamics of life. In "Light Breaks
... Show Moreدرست الباحثة البنية الإيقاعية عند الشاعر الصقلي
In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.