Translation is both a social and cultural phenomenon, it can neither exist outside a social community and it is within society, nor it can be viewed as a medium of cross-cultural fertilization. This paper aims to investigate the difficulties that a translator may face when dealing with legal texts such as marriage and divorce contracts. These difficulties can be classified according to the present paper into syntactic, semantic, and cultural. The syntactic difficulties include word order, syntactic arrangement, unusual sentence structure, the use of model verbs in English, and difference in legal system. As to the semantic difficulties, they involve lack of established terminology, finding functional and lexical equivalence, word for word translation, synonymous and antonymous words, wordiness and redundancy, loan words, neologism, and paraphrasing. Concerning the cultural difficulties, they relate to differences in traditions and norms, religion and social terminology as well as faiths and doctrines. This paper falls into two parts: part one is theoretical and tackles the definition and significance of legal translation, characteristics of legal texts, the techniques used in legal translation and types of legal texts; whereas part two is practical and deals with the general difficulties of legal texts with special reference to marriage and divorce contracts. It shows the syntactic, semantic and cultural analysis of different forms of marriage and divorce contracts that are translated from Arabic into English. It has been found that translating such legal documents as marriage and divorce contracts pose great difficulties that are due to the differences in legal systems of the two …
When writing a text, such as a newspaper article, various types of discourse markers are frequently used to group sentences into paragraphs and parts in order to establish a discourse with certain functions, such as coordination, orientation, emphasizing the concepts presented, etc. It should also be noted that this type of mark exists in both written and spoken language. Therefore, it is convenient to dedicate a chapter to these linguistic elements to clarify their use and their classification, which is mainly based on Jose Portolés (2001), as well as the main features, specifically their features (prosodic, morphological, semantic and pragmatic).
Resumen
... Show More
The aim of this paper is to introduce and study the notion type of fibrewise topological spaces, namely fibrewise fuzzy j-topological spaces, Also, we introduce the concepts of fibrewise j-closed fuzzy topological spaces, fibrewise j-open fuzzy topological spaces, fibrewise locally sliceable fuzzy j-topological spaces and fibrewise locally sectionable fuzzy j-topological spaces. Furthermore, we state and prove several Theorems concerning these concepts, where j = {δ, θ, α, p, s, b, β}.
Background: Iron homeostasis is crucial to many physiological functions in the human body, such as cellular activity, erythropoiesis, and the innate immune response. Iron deficiency anemia may occur from obesity's ability to disturb iron homeostasis. Obesity may be seen as a pre-inflammatory condition with mild, ongoing systemic inflammation. Additionally, an increase in hepcidin levels by chronic inflammation causes iron insufficiency in obese people. For this reason, this current experiment is designed to investigate the iron profile and some hematological and inflammatory parameters in obese adults in the Kurdistan region-Iraq.
Subjects and Methods: The cross-sectional study w
... Show MoreThe present study attempts to find out the effect of some fish preservatives in the laboratory, such as alcohol and dilute formalin, on some biological characteristics related to the body measurements of those fish preserved in these materials. The fish used in this study were the local Planiliza abu. The processes of expansion and contraction of the bodies of fish preserved in diluted formalin solution at a concentration of 10% and diluted ethyl alcohol solution at a concentration of 70%. As that the standard length of the specimens of this study, which are separately preserved in formalin 10% and alcohol 70%, in a completely isolated are fluctuating in change. Constant shrinkage in head length in both diluted formalin and alcohol.
... Show MoreAmino glycoside derivation including, Neomycin, Streptomycin, Kanamycin and Gentamycin with special reagents, which are benzoylchloride; benzene sulfonyl chloride and phthalic anhydride were made to enhance Uv-detectability for HPLC analysis. But there are many problems facing pre column derivation and in order to solve this, the conductivity of antibiotic derivatives were used to calculate the dissociation constant and the hydrolysis rate which determined concern type reaction. In addition the characteristics those controlling the hydrolysis of antibiotic-derivatives were investigated.
The preliminary test of the compounds N [2– (3,4–dimethoxy nitrobenzene oxazepine– 2,3–dihydro–4,7–dione]–5–mercupto–2–amino–1,3,4–thiadiazol [A] and N [ 2–anthralidene– 5– ( 2–nitrophenyl ) –1,3–oxazepine–4,7–dione–2–d](5–mercapto–1,3,4–thiadiazole–2–amin) [B] , showed that they possess high activity against some positive and negative bacteria , like pseudomonas aeruginosa (pseudo.), Escherichia coli (E-coli), staphylococcus aureus (sta.) and Bacillus subtilis (Ba.) and finally there is a study of the effect of some antibiotics like streptomycin (S), gentamycin (GN), chloramphenicol (C) and Nalitixic acid (NA) in order to compare the differences in effects. In the present study, results
... Show MoreThis research is qualitative in nature. It aims to investigate descriptively, analytically, and comparatively the modern AK model represented by the Sudan Open University Series, and the European framework, the common reference for Teaching Foreign Languages, to uncover what was achieved in them in terms of communication and language use. Accordingly, an integrated, multi-media approach has been adopted to enable the production and reception activities, and the spread of Arabic in vast areas of the world. Such a spread helps Arabic language to be in a hegemonic position with the other living languages. The study is based on getting benefit from human experiences and joint work in the field of teaching Arabic to non-Arabic speakers to mee
... Show MoreVorwort:
Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.
In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Z
... Show MoreThirty uropathogenic E. coli isolates were isolated from hospitalized and non hospitalized patients, complaining of urinary tract infections, of Al-Kadhymia Teaching Hospital and subjected to tRNA extraction. A method of tRNA extraction was modified by adding sodium dodecyl sulfate (SDS) instead of urea. Polyacrylamide gel electrophoresis and two methods of staining, ethidium bromide staining and silver staining, as well as spectrophotometric detection were used.