Translation is both a social and cultural phenomenon, it can neither exist outside a social community and it is within society, nor it can be viewed as a medium of cross-cultural fertilization. This paper aims to investigate the difficulties that a translator may face when dealing with legal texts such as marriage and divorce contracts. These difficulties can be classified according to the present paper into syntactic, semantic, and cultural. The syntactic difficulties include word order, syntactic arrangement, unusual sentence structure, the use of model verbs in English, and difference in legal system. As to the semantic difficulties, they involve lack of established terminology, finding functional and lexical equivalence, word for word translation, synonymous and antonymous words, wordiness and redundancy, loan words, neologism, and paraphrasing. Concerning the cultural difficulties, they relate to differences in traditions and norms, religion and social terminology as well as faiths and doctrines. This paper falls into two parts: part one is theoretical and tackles the definition and significance of legal translation, characteristics of legal texts, the techniques used in legal translation and types of legal texts; whereas part two is practical and deals with the general difficulties of legal texts with special reference to marriage and divorce contracts. It shows the syntactic, semantic and cultural analysis of different forms of marriage and divorce contracts that are translated from Arabic into English. It has been found that translating such legal documents as marriage and divorce contracts pose great difficulties that are due to the differences in legal systems of the two …
The antimicrobial potency of the crude ethanolic extracts from different Iraqi plants were evaluated . Further more, total sesquiterpene lactones and phenolic compounds were isolated and their antimicrobial activity attempted. The results indicated that crude extracts have no activity except that of Callistemon lanceolatus. Also, the sesquiterpene lactones and phenolic compounds isolated from Callistemon lanceolatus were the most significant antimicrobial active constituents of the studied plants.
Abstract The study aimed at reviewing translation theories proposed to address problems in translation studies. To the end, translation theories and their applications were reviewed in different studies with a focus on issues such as critical discourse analysis, cultural specific items and collocation translation.
Abstract Purpose of research: The purpose of the article is to conduct a comparative analysis of the concept and types of puns in the Russian and Arabic languages. The main focus is on identifying similarities and differences in the definition of a pun, as well as analyzing its various types in both languages. The purpose of the study is to understand how puns are used to achieve comic or semantic effect in different cultural contexts. Methods: The study includes an analysis of literature providing information about puns in Russian and Arabic. For comparative analysis, methods were used to compare concepts, definitions and types of puns in both languages. The phonetic, semantic and syntactic aspects of the pun are considered, and cultural f
... Show MoreMetaphor is one of the most important linguistic phenomena of the artistic text, as it is the expression of the author’s emotions and evaluations, the result of a deep inner transformation of the semantic words and visual means of reflecting the national culture of each people. This paper examines the concept of linguistic metaphors and analyzes its types in the Russian and Arabic linguistics, provides a comparative analysis of metaphors in Russian and Arabic — all this allows to conclude that metaphorization is characteris- tic of different parts of speech. In the Russian language stylistic differentiation of the metaphors expressed more than in Arabic, so translation of many “sty- listic” metaphors from Russian into Arabic due to
... Show MoreAbstract
The main problem of the study lies in the lack of a clear perception among the study sample about the impact of digital marketing tools on legal liquidity. Legal) of the International Development Bank for Investment and Finance and to achieve the objectives of the research, the method of observation and survey was used in measuring the dimensions of digital marketing. As for banking liquidity, the reports and financial statements of the bank were used as the research sample, as well as the use of the statistical analysis program SPSS in the statement of the relationship The study concluded, in summary, the following: Mar
... Show MoreIn this study, from a total of 856 mastitis cases in lactating ewes, only 34 Streptococcus agalactiae isolates showed various types of resistance to three types of antibiotics (Penicillin, Erythromycin and Tetracycline). St. agalactiae isolates were identified according to the standard methods, including a new suggested technique called specific Chromogenic agar. It was found that antibiotic bacterial resistance was clearly identified by using MIC-microplate assay (dilution method). Also, by real-time PCR technique, it was determined that there were three antibiotics genes resistance ( pbp2b, tetO and mefA ). The high percentage of isolate carried of a single gene which was the Tetracycline (20.59%) followed by percentage Penicillin was
... Show MoreSpelling correction is considered a challenging task for resource-scarce languages. The Arabic language is one of these resource-scarce languages, which suffers from the absence of a large spelling correction dataset, thus datasets injected with artificial errors are used to overcome this problem. In this paper, we trained the Text-to-Text Transfer Transformer (T5) model using artificial errors to correct Arabic soft spelling mistakes. Our T5 model can correct 97.8% of the artificial errors that were injected into the test set. Additionally, our T5 model achieves a character error rate (CER) of 0.77% on a set that contains real soft spelling mistakes. We achieved these results using a 4-layer T5 model trained with a 90% error inject
... Show MoreResumen The article deals with the analysis of different ways of creating Arabic scientific terminology. Arabic scientific style includes the terminology that represents different scientific areas functioning in all Arabic countries. These ways can be classified as: giving the meaning of terms; construction of new terms according to the rules of word formation; reduction and ellipsis of terms; direct term borrowing, all the above-mentioned being subject to further analysis. Main objectives of academic style, the specific features and certain lexical and grammatical peculiarities of the Arabic scientific terminology are under consideration as well. Discussed in the paper are linguistic and extra-linguistic factors influencing the ways of sci
... Show MoreThe current study aimed to isolate and diagnose Candida spp yeasts that cause candidiasis with a PCR device from patients reviewed for some hospitals in Baghdad city and by 190 samples, the study recorded 123 isolates and the total percentage of infection was 64.7% .Samples were taken from different clinical cases of the vagina, blood and mouth and the Candida spp were (70.37%, 41.26%, 86.95%) respectively. Five types of yeasts were isolated and diagnosed, namely C. albicans, C. tropicalis, C. parapsilosis, C. krusei and C.glabarta. They were confirmed by PCR device and the most notable were yeast C. albicans, where 91 isolates were found, 73.98%, while the lowest infection was recorded. C.glabartawith 3 isolates, at 2.43%, significant diff
... Show More