مع انتشار الثورة التكنولوجية فى العالم ومع تطور وسائل الإتصالات وشبكات الإنترنت والقنوات الفضائية تحول العالم إلى قرية كونية صغيرة تربطها شبكة اتصالات واحدة عبر الأقمار الصناعية , ومع إزدياد التنافس بين القنوات الفضائية على استقطاب الشباب , من خلال العديد من البرامج الإجتماعية والثقافية والعلمية والترفيهية الموجهه إلى المجتمع وخاصة الشباب بمختلف المراحل العمرية وللحفاظ على الهوية الثقافية والحضارية أصبح التحدي المطروح علينا بشدة في عصر السماوات المفتوحة التي تكتظ بالأقمار الصناعية التي تحمل مئات القنوات التلفزيونية من كل أنحاء العالم بما تنطوي عليه من تأثيرات مختلفة تشكل الفكر والوجدان للشباب على حد السواء، فالإحساس بالخطر يستلزم البحث عن الهوية و الانتماء حتى لا نتعرض للصراع. لقد غيرت تكنولوجيا الاتصال والإعلام الحديثة البيئة التي يعيش فيها شبابنا عن تلك التي كانت منذ زمن، فإذا كانت هذه الوسائل غيرت من أسلوب حياتنا وانتقالنا ووقت فراغنا وعلاقاتنا مع الأسرة والأصدقاء فكيف سيكون للأجيال الجديدة التي ستعيش في بيئة من الوسائل المعلوماتية الأكثر تطورا بما لا يقاس بحاضرنا، وماذا سيحدث للخصوصيات والهويات المميزة بالصيغة التي نفكر فيها اليوم , ومن هنا نجد أن القنوات العربية تلعب دورا رئيسيا فى تقوية الروح الوطنية للشباب
The Arab Islamic Manuscripts in the science libraries humanly global heritage in different types of knowledge and science, as they were not confined to a particular flag but extended to include all kinds of science, and to facilitate the knowledge of these types of manuscripts has been necessary to operate them indexed in most libraries , because it is important in determining the size of those manuscripts and set them up and facilitate the work of the investigators, as well as the significance of indexing to know printed manuscripts in order to avoid repetition of the publication of the manuscript more than once, especially if the deployment is to be characterized by accurate scientific integrity and following the origins of the scienti
... Show Morethe history of the Scouting movement reflects the global social cultural and technological change over more than a century. scouting aims to develop young people worldwide through educational programs based on specific principles and values. in arab countries, the scouting movement is considered one of the most important platforms contributing to developing young people and enhancing their rule. positive in society, began with the establishment of the first Scout camp in the region and witnessed great growth and prosperity over the decades the research reveals the historical roots and development of the scout movement in the leading arab countries and analyzes the positive impact of scout movement in the leading arab countries on the develo
... Show MoreThis study examined the problem of identifying the vocabulary of the methodology of teaching Arabic language in the faculties of Media. The researcher noticed the existence of an overlap between the syllabuses of the general specialization of the Arabic language and its Media sections in the universities with the special professional vocabulary that suits the study of the media student. Thus ,this study is regarded as a real attempt to present a methodological model of media language that concerns with fillfuling students ‘linguistic and knowledgeable needs relying on measuring their benefits from the methodological Arabic curriculum . Key words:problem, teaching’ methodology of Arabic language, media language.
... Show MoreVerbal Antonyms: A research in the relationship in meaning Between the words in Arabic language
The problem of the research is indicated by answering the following questions: 1) what are the attitudes of the Arabic language teachers towards homework?
2) Do the Arabic language teachers differ in their attitudes towards homework according to their specialization? 3) Do the Arabic language teachers differ in their attitudes towards homework according to their gender (male and female)? According to the three questions asked above, we may state the following hypotheses. There is no statistically significant difference between the average of the marks of Arabic language teachers in the real practice of the scale of the attitudes towards their homework and their average in the hypothetical practice of the
... Show MoreArabic prose poem and the antithesis of contrast: poetry _ prose and West _ East
النحت العربي في جنوب شبه الجزيرة العربية (اليمن) قبل الاسلام
This paper aims to add to the growing body of cognitive translation studies that deal with the translation of emotions and the factors of evaluating the translation process-oriented. Cognitive appraisal is one of the tokens that includes three paradigms of assessing the performance of translation, it can be addressed from the perspective of emotions, intuitions, and individual styles of the SL and the method of transfer into TL. The study hypothesized that translators create a similar emotional charge due to their mental capability to build the same emotional effect in the TL audience. The study also proposed that the applicability of cognitive appraisal is a valuable method of evaluating the translation process, as pertinent to TPR. The
... Show MoreThe novels that we have addressed in the research, Including those with the ideological and political ideology, It's carry a negative image for the Kurds without any attempt to understand, empathy and the separation between politics and the people, The novels were deformation of the image, Like tongue of the former authority which speaks their ideas, Such as (Freedom heads bagged, Happy sorrows Tuesdays for Jassim Alrassif, and Under the dogs skies for Salah Salah). The rest of novels (Life is a moment for Salam Ibrahim, The country night for Jassim Halawi, The rib for Hameed Aleqabi). These are novels contained a scene carries a negative image among many other social images, some positive, and can be described as neutral novels. We can
... Show MoreLos nombres propios nombran a un ser o a un objeto, distinguiéndolo de los demás seres de su misma clase, se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra. Los lingüistas hacen mayor hincapié en las divergencias de referencia, entre nombres propios y nombres comunes. Así, suele decirse que el sustantivo propio no tiene como referente ningún concepto. El asunto de la traducción de los nombres propios parecería una cuestión de gusto personal del traductor pero vemos también que en algunas épocas es más frecuente traducirlos, y en otras, por el contrario, se prefiere dejar esos nombres en su forma original, tal vez con algunas adaptaciones ortográficas. Parecería entonces cuestión de modas. Pero, eviden
... Show More