Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to preserve those elements of specificity that the reader of the translation can perceive as that a feature of the foreign environment, is, those that can only be considered as "bearers of national and historical characteristics." If it is impossible to completely convey the original, then it is necessary to at least avoid obvious contradictions with it.
Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly
This article discusses a discussion of trends and patterns of understanding and application of the concept of metaphor to various subjects that may interfere with the perspective of metaphors in translation theory, an attempt was made to use the principles and characteristics of metaphors and their fundamental tradition in translation theory, and to uncover the perspective of considering metaphor as a conceptual process. presenting its merits, since it is still considered an eccentric expression of linguistics.
After the Napoleonic Code of 1804 came without any legal rules specific to the duration of the contract, and was content to refer to it in scattered legal texts, Legislative Decree No. 2016-131 came to establish a comprehensive legal system for the duration of the contract, starting from the period of its formation, through the period of its implementation, and ending with its continuation after the expiration of its term, in the third section of the fourth chapter related to the effects of the contract (Articles 1210 - 1215), relying on judicial precedents on the one hand - which are many, as will be shown through the research pages - and contractual practices on the other hand. Perhaps the main motive that prompted the French legislator t
... Show MoreOf the new concepts introduced by the decree of the amendment of the French Civil Code No. 131-2016 issued on 10 February 2016, which raised a debate in jurisprudence both at the level of French jurisprudence or the Arab, the concept of (the content of the contract), which seems to have emerged from the appearance of new legal articles ( 1162-1171) is the cornerstone of the contract and the contract in the contract, the two pillars which, over the course of 200 years and a half, have been one of the main pillars of the codification of Napoleon. Is that the decree of amendment has already abandoned these two pillars, or most of what he did is a change in terminology while preserving the content of these two pillars implicitly, this is what w
... Show MoreThe present paper addresses one of the most challenging topics in translation; namely legal translation in the framework of two different approaches; the classical (formal) and the more recent (functional). The latter approach is the outcome of the process of simplifying legal language known technically as Plain Language Movement. The advent of this movement dates back to the 1950s, in response to the widely-held complain about the awkwardness of the legal register. Within this framework, the salient features of legal language, at the various linguistic and textual levels, underwent reconsideration in favor of more publicly digested expressions. The paper then subjects two translations of a lease contract to analysis in the ligh
... Show MoreThis research aims to know the reality of succession planning in the researched organization and how it occupies the important jobs in the organization and its readiness for sudden and urgent events that lead to the vacancy of these jobs, and the importance of this research is that it is one of the rare Arab and Iraqi studies and research in this field, as it is one of the first researches It deals with the reality of succession planning in light of the retirement law No. (26) of 2019, and the research problem was the absence of consecutive planning programs and the weak preparation of suitable candidates to face sudden and urgent conditions as replacements for current leaders who occupy the leading and key positions in the depar
... Show MoreThis research Sheds highlights the procedural protections that must be enjoyed by the consumer in the face of the product, which is the protection of no less dangerous than the substantive protection of our obligations and duties delivered by the legislature upon the product of consumer interest, what is the benefit of the right if the access road to him complicated, so know The consumer has a right to the face of the product, but leaves the claim, either to ignorance For access to this right either to the difficulty of connecting to him.
That this research modest attempt we tried through which to focus on the way to the consumer behavior of arrived right, as we tried to highlight the weaknesses and the complexity of the procedure to
يكشف هذا المقال عن مشكلة الصفات ذات المكون الكمي والتي تعتبر واحدة من اقوى الموارد المكونة للكلمات التعبيرية والتقويمية و يتم تحليل التركيبات الدلالية ذات الاوجه المتعددة التي تنشا من عملية توظيف الصفات المشتقة بمساعدة اللواحق والتي تدل على الاتجاه العام للغات السلافية وذلك لتطوير الدلالات العاطفية والتقييمية في الكلمات ذات معنى الميزة او الخاصية يتم تقديم تعريف انماط تكوين المعاني الضمنية في دلالات
... Show More