Autorías: Naji Kadhim Ali, Saleh Radhi Amish, Wameedh Shamil Kamil. Localización: Revista iberoamericana de psicología del ejercicio y el deporte. Nº. 4, 2022. Artículo de Revista en Dialnet.
This study designed to evaluate the deleterious effects of iron overloaded on organs weights , enzyme activity of liver and bilirubin, iron concentration, total iron binding capacity in serum and on bone marrow cells proliferation in mice.
The obtained results showed non significant differences in organ weights (spleen and kidney) in group 1 that treated with three parts extracts of pomegranate except the decreasing in spleen weight subgroup 1-4 , significant increasing in liver and kidney weight in all animals treated with iron dextran (group 2) in comparison with their weights of organs in negative control (group 1). While significant increasing in iron concentrations in serum of animal administrated peel and juice in comparison wit
Compound 4-(((6-amino-7H-[1, 2, 4] triazolo [3, 4-b][1, 3, 4] thiadiazin-3-yl) methoxy) methyl)-2, 6-dimethoxyphenol (6) was synthesized by multi steps. The corresponding acetonitrile thioalkyl (7) was cyclized by refluxing with acetic acid to afford 4-(((6-amino-7H-[1, 2, 4] triazolo [3, 4-b][1, 3, 4] thiadiazin-3-yl) methoxy) methyl)-2, 6-dimethoxyphenol (8). Two new series of 4-(((6-(3-(4-aryl) thioureido)-7H-[1, 2, 4] triazolo [3, 4-b][1, 3, 4] thiadiazin-3-yl) methoxy) methyl)-2, 6-dimethoxyphenol (9a-c) and of 4-(((6-(substitutedbenzamido) 7H-[1, 2, 4] triazolo [3, 4-b][1, 3, 4] thiadiazin-3-yl) methoxy) methyl)-2, 6-dimethoxyphenol (10a-c) were synthesized as new derivatives for fused 1, 2, 4-trizaole-thiadiazine (8). The antioxidant
... Show MoreCompound 4-(((6-amino-7H-[1,2,4]triazolo[3,4-b][1,3,4]thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)- 2,6-dimethoxyphenol (6) was synthesized by multi steps. The corresponding acetonitrile thioalkyl (7) was cyclized by refluxing with acetic acid to afford 4-(((6-amino-7H-[1,2,4]triazolo[3,4- b][1,3,4]thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)-2,6-dimethoxyphenol (8). Two new series of 4-(((6-(3- (4-aryl)thioureido)-7H-[1,2,4]triazolo[3,4-b][1,3,4] thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)-2,6- dimethoxyphenol (9a-c) and of 4-(((6-(substitutedbenzamido)7H-[1,2,4]triazolo[3,4- b][1,3,4]thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)-2,6-dimethoxyphenol (10a-c) were synthesized as new derivatives for fused 1,2,4-trizaole-thiadiazine(8). The antioxidants of newly compounds were evaluated by DPPH
... Show MoreThe research aim to the usage educational method for jump shooting and it effect on speed strength in basketball for the specialist students in College Sport of Dayla University, which used the following statistic treatment (The T.test for compatible specimens), so after statistic treatment which appears theres a tow moral differences in speed strength and jump shooting tests results to (legs & arms) for the before and after tests, and after that the conclusions we positive and the second the special drills effect immaterial speed strength to legs and arms, so the tow researches recommended to looking after the best for educational methods that used in our sport colleges in Iraq.
Background: Diabetes mellitus is a major risk factor for chronic periodontitis (CP) and hyperglycemia has an important role in the enhancement of the severity of the periodontitis. It has been reported that the progression of CP causes shifting of the balance between bone formation and resorption toward osteoclastic resorption, and this will lead to the release of collagenous bone breakdown products into the local tissues and the systemic circulation. Cross-linked N-telopeptide of type I collagen (NTx) is the amino-terminal peptides of type I collagen which is released during the process of bone resorption. This study was conducted to determine the effects of nonsurgical periodontal therapy on serum level of NTx in type 2 diabetic patients
... Show MoreLos nombres propios nombran a un ser o a un objeto, distinguiéndolo de los demás seres de su misma clase, se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra. Los lingüistas hacen mayor hincapié en las divergencias de referencia, entre nombres propios y nombres comunes. Así, suele decirse que el sustantivo propio no tiene como referente ningún concepto. El asunto de la traducción de los nombres propios parecería una cuestión de gusto personal del traductor pero vemos también que en algunas épocas es más frecuente traducirlos, y en otras, por el contrario, se prefiere dejar esos nombres en su forma original, tal vez con algunas adaptaciones ortográficas. Parecería entonces cuestión de modas. Pero, eviden
... Show More