خص ابن الجزري في كتابه هذا قراء الكوفة بمجموعه كبيرة من التراجم التي قدمها وفق صياغات منهجية منوعه اعتمدت على الأسس والضوابط التي التزم بها في تقديم تلك التراجم الخاصة بقراء الكوفة بصورة خاصة والتراجم الأخرى بصورة عامه مشيرا إليها من خلال بعض الصياغات الفنية في الروايات، فكان يشير إلى نوع العلاقة لمترجمة مع شيوخه من خلال عرضه للرواية ولاسيما في كثرة الرواية عنه كونه كان ملازما له ،وأشار إلى كون مترجمه انفرد في القراءة وانه كان يروي الحروف من غير خطأ ،ونراه في بعض الحالات يعقد موازنة بين اثنين من قرائه ويورد حكمه في الأخير وكان يشير إلى شهرة المترجم له بالقراء في الكوفة ،وفي بعض الحالات نجده وفقا لمنهجه الذي سار عليه لايذكر في الترجمة سوى اسم المترجم له كونه مقرئ من أهل الكوفة أي انه لديه نوع من المنهجية في إيراد حجم الترجمة هنا يقتضب الترجمة وآخر نراه يطول الترجمة ويراعي في ذلك الأسس ألعامه للترجمة وفق ضوابطها المحددة لها وربما يعود سبب ذلك إلى عدم حصوله على المعلومات الكافية عن مترجمه رغم شهرته.
ولد ابو بكر محمد بن زكريا الرازي في الري سنة 250هـ (864م) وتعمق في الطب والكيمياء والفلك والأدب والفلسفة وهو أحد مشاهير الاطباء في زمانه وهذا هو السبب الذي دعاه لأن يتنقل من بلاط الى اَخر , ولم ينعم بالأستقرار في حياته بالنظر الى تقلب الأهواء والاُمراء وأضطراب الأحوال السياسية . قام برحلات كثيرة , وعهدت اليه ادارة بيمارستان ( مصح ومشفى ) الري ثم قام بهذه المهمة نفسها في بغداد.
لقب بـ( طبي
... Show MorePraise be to God who created the soul, perfected it, and inspired it with its immorality and piety. He says in His Noble Book: ﭤ Fajr: 27-30 Glory be to You, O God! O Lord, on whom I have chosen for You as a beloved from myself and the soul of the two worlds, may our master Muhammad be sacrificed for him, who enlightened the horizons with his introduction to enlightenment. It soon ends with the end of pleasure, which is the opposite of the pleasure of thought and meaning, as it is permanent and continuous, and from here we see that the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, urges us in various places to seek knowledge and fortify the soul and thought in a way that raises one’s status and protects him from the st
... Show MoreSuspicion in the truth that the satisfaction of the student in the criticism of the speech of the poet and the writer to I bin Al-Atheer
عرض كتاب السياسة المقارنة (العقلانية ، الثقافة ، البنية)
تتميز الرسائل المتبادلة بين العلماء والأدباء التي يطلق عليها الرسائل
الإخوانية بطابعٍ يميزها عن غيرها من الرسائل،
كتاب : تركيز السلطة السياسية وهفوت وهج الديمقراطية
The poetic necessity in evidence to explain Ibn Aqeel were not alike, came a statement from him as a necessity in some verses and the other came as abnormal, differentiating it from the language, but he never mentioned in some verses in which the need as a necessity,
Il semble que Khattabi était un linguiste, avec un endroit linguistique pour comprendre les textes de conversations et des mots étranges en particulier. Langue, et chacun avait ses arguments et ses preuves. Ses corrections incluaient la mélodie dans les mouvements, telle qu'une dilution plus serrée, la dilution de l'agitateur, le remplacement d'un autre mouvement, ou une autre rotation des mouvements, et le changement de structure morphologique du mot qui en résultait, ainsi que l'alerte sur les conséquences des lettres, Certaines de ces erreurs sont dues à la langue, et certaines sont considérées comme un type de déformation ou de fausse représentation connue de certains spécialistes, ce qui constitue un précédent louable
... Show More