Worldwide, there is an increased reliance on COVID-19-related health messages to curb the COVID-19 outbreak. Therefore, it is vital to provide a well-prepared and authentic translation of English-language messages to reach culturally and linguistically diverse audiences. However, few studies, if any, focus on how non-English-speaking readers receive and linguistically accept the lexical choices in the messages translated into their language. The present study tested a sample of translated Arabic COVID-19-related texts that were obtained from the World Health Organization and Australian New South Wales Health websites. This study investigated to that extent Arabic readers would receive translated COVID-19 health messages and whether the translation would affect their preparedness to easily accept and their ability to fully comprehend the messages in terms of the used lexical items. The survey-based research also explored the translation process and methods that would best ensure the messages would reach the target audience with the least loss of meaning. The study concluded that some acceptability issues and comprehensibility failure were detected in the available translated versions as a result of improper word selection, which could be attributed to adopting a literal translation method and uncommon collocations of certain medical terminologies. Therefore, this study recommends that effective translation of COVID-19-related health messages will be achieved by adopting a two-tier translation process, preferably involving a medical specialised translator.
The covid-19 pandemic sweeping the world and has rendered a large proportion of the workforce as they are unable to commute to work. This has resulted in employees and employers seeking alternative work arrangements, including the software industry. Then comes the need for the global market and international presence of many companies to implement the global virtual teams (GVTs). GVTs members are gradually engaged in globalized business environments across space, time and organizational boundaries via information and communication technologies. Despite the advancement of technology, the project managers are still facing many challenges in communication. Hense, to become a successful project manager still a big challenge for them. This study
... Show MoreBACKGROUND: SARS-CoV-2 (COVID-19) is considered a highly infectious and life threatening disease. OBJECTIVE: The present paper aims to evaluate various aspects of preventive measures and clinical management of the scheduled visits for orthodontic patients to the dental clinics during the outbreak of COVID-19, and to assess how orthodontists dealt with this challenge. METHODS: Orthodontists in private and public clinics were invited to fill a questionnaire that addressed infection control protocols and concerns about clinical management of patients in the clinics during the pandemic. Frequncies and percentages of the responses were obtained and compared using Chi-square tests. RESULTS: About 77% of those working in private clinics, a
... Show MoreWhat is meant by objectives: the purpose, secrets, judgment, and interests that the legislator set for each of its rulings is a doctrine and a law.
Faith is belief with certainty in God Almighty, and what is required of him in his divinity, lordship, names and attributes, belief in his angels, books, messengers, the Last Day and destiny, both good and bad.
And the purposes of faith are the wisdom and secrets contained in the Islamic faith and which achieve human well-being and happiness in the immediate and the future. And that the purposes of belief and faith are the essence of religion, rather it constitutes a basic pillar on which the basis of the intentional consideration as a whole, because the structure of worship i
... Show MoreAbstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far
The objective of the current research is to identify the degree of awareness of the teachers of Arabic language with the requirements of sustainable development. The research sample consisted of (100) male and female teachers of the Arabic language. A 3-likert scale of (71) items grouped into practical and cognitive aspects, five trends for each aspect was designed by the researcher to explore the required data. The results showed that the level of awareness of teachers of the Arabic language was moderate of both the cognitive and practical aspects of sustainable education with means (1.69) and (1.48) respectively. The researcher presented a set of recommendations and suggestions.
The aim of the research is to know the level of mental motivation among students of the Arabic language departments in the Faculties of Education in the universities of Baghdad Governorate and its relationship to their attitudes towards the profession, and the level of orientation towards the profession among students of the Arabic language departments in the Faculties of Education. And the correlational relationship between mental motivation and career orientation among students of Arabic language departments in the Faculties of Education, and the current research is determined by students of Arabic language departments in the Faculties of Education and the universities (Education Ibn Rushd- University of Baghdad, Education-  
... Show MoreBackground: The study was designed for the assessment of the knowledge of medical students regarding pandemics. In the current designed study, the level of awareness was checked and the majority of students were found aware of SARS-CoV and SARS-Cov2 (Covid-19).
Objective: To assess the awareness of SARS-CoV and SARS-Cov2 (Covid-19) among medical students of Pakistan.
Subjects and Methods: A cross-sectional survey was carried out in different universities of Pakistan from May to August 2020. A self-constructed questionnaire by Pursuing the clinical and community administration of COVID-19 given by the National Health Commission of the People's Republic of China was used am
... Show MoreCompelling evidence proved that coronavirus disease (COVID-19) disproportionately affects minorities. The goal of the present study was to explore the effects of intersected discrimination and discrimination types on COVID-19, mental health, and cognition. A sample of 542 Iraqis, 55.7% females, age ranged from 18 to 73, with (M = 31.16, SD = 9.77). 48.7% were Muslims, and 51.3% were Christians (N = 278). We used measures for COVID-19 stressors, executive functions, intersected discrimination (gender discrimination, social groups-based discrimination, sexual orientation discrimination, and genocidal discrimination), posttraumatic stress disorder (PTSD), depression, anxiety, status and death, existential anxieties, and health. We conducted in
... Show More