چکیده
کشورعراق مرزهای زمینی ایران دارد که علاوه بر این ، مشترکات وروابط متعدد اقتصادی ،سیاسی، فرهنگی ودينى ميان هر دو ملت می باشند . عراق بعلت موقعیت جغرافیایی ونزدیکی به ایران سهم بیشتری برای ورود واژه های فارسی به لهجه ی خود داشت ، علاوه بر این رویدادهای سیاسی متقابل قدیم و جدید میان دو کشور سبب ورود بسیاری از لغات فارسی به لهجه ی عراقی شد که کاربرد این لغات هم اکنون در لهجه ی عراقی آشکار است ، این لغات پیوند خودرا با لهجه ی عراقی حفظ نموده است چون لهجه ها با زندگی روزمره مردم پیوند مستقیمی دارند ، این عوامل سبب نفوذ واژه هاى بسيارى وزيادى به لهجه ای عراقی شد که این واژه هاى به ویژه در مناط
ق مرکزی وجنوبی عراق وعتبات عالیات به کار برده می شود ، این عوامل باعث شد که واژهاى فارسی زیادی به لهجه ی عراقی نفوذ پیدا کند . در این ﭘﮊوهش وتحقيق تعدادی از این واژه ها وشیوه کاربرد آنهارا در لهجه ی مردم اهوار جنوب عراق نشان می دهیم و بر واژه های فارسی اصیل یا واژه هايی که برغم وجود معرب شدن آنها،هم اکنون کلمات فارسی بجای آنها استفاده می شوند تمرکز می نماییم.این واژهاى بخش مهم و جدایی ناپذیر از لهجه ی عراقی گشته است ، بویژه برای کسانی که کم سواد هستند واژگان اصلی برای بیان مفهوم مورد نظرشان به شمار می آید . بعلت اينكه بسيارى از منابع وكتاب هاى مخصوص به لهجه هاى عراقى مملو از واژه هاى معرب از زبان فارسى بوده واز لحاظ بحث وبررسى اهميت ونقش مهم ويژه اى دارد.
Abstract
The common heritage of the Arabic-Persian relationships in the shapes and color of the linguistic, cultural, social and religious factors has prolonged for along time. The close geographical location due to Iraq long land borders with Iran and the well known common, political ,economic , social, and religious ties between the two countries serve as a solid proof of the great mutual influences of the two countries.
The great common heritage and the increased coalition of the two countries enhanced the great effect of the Iranian vocabularies on that of the Iraqis especially in the middle, southern, and holly sites of Iraq.
The present study aims at shedding light on the numbers of the Persian vocabularies found in Iraqi dialect widely used at marshes area. south of Iraq, whether they are Persian loanwords coming directly from Iran or Vocabularies translated from Persian into Arabic but retaining its Persian pronunciation. These Vocabularies become an integral part of the Iraqi dialect spoken in the marshes area South of Iraq that with the absence or the presence of its lexical equivalents still retain their effect on those illiterate inhabitants of that southern area of Iraq.