Preferred Language
Articles
/
jcolang-696
Translation Techniques In Reproducing The Semantics Of Russian Political Terms: Переводческие Приемы В Воспроизведении Семантики Русскоязычных Политических Терминов
...Show More Authors

 Political terminology differs from any other type of terminology not only in the presence of political terminology, but also in content, structure, functions and the recipient who perceives it. Taking this into account, it is inappropriate to consider the semantic difficulties of translating Russian-language political terms solely at the semantic level. In our opinion, it is inextricably linked with the lexical, syntactic and grammatical levels. If we combine all 4 levels, then the following translation techniques can be distinguished: lexical borrowing (transcription / transliteration, tracing); modulation; generalization / concretization; omission / addition; descriptive translation; conversion [Komissarov 2013]. One of the most common methods to replenish the lexical composition of the language is foreign language borrowing. The process of borrowing foreign words into any recipient language is due to a complex of lingual and extra-lingual factors, the level of speech development and its structure, the completeness of the vocabulary in the recipient language [Srebryanskaya, 2020].

Аннотация

Политическая терминология отличается от любого другого вида терминологии не только наличием политических терминосистем, но и содержанием, структурой, функциями и реципиентом, который ее воспринимает. Учитывая это, нецелесообразно рассматривать семантические трудности перевода русскоязычных политических терминов исключительно на семантическом уровне. По нашему мнению, он неразрывно связан с лексическим, синтаксическим и грамматическим уровнями. Если объединить все 4 уровня, то можно выделить следующие переводческие приемы: лексическое заимствование (транскрипция / транслитерация, калькирование);модуляция;  генерализация / конкретизация; опущение / добавление;  описательный перевод;  конверсия [Комиссаров 2013]. Одним из самых распространенных способов пополнения лексического состава языка является иноязычные заимствование. Процесс заимствования иностранных слов в любой язык-реципиент обусловлен сложным комплексом лингвальных и экстралингвальных факторов, уровнем развития речи и ее структурой, полнотой словарного запаса в языке-реципиенте [Сребрянская, 2020].

 

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Die literarische Übersetzung und Deutlichkeit dem Leser Literary Translation and Receive Manifestation
...Show More Authors

Die Forschung geht  um das wichtigste Thema für die literarischen Studien, die um die literarische Übersetzung und die Deutlichkeit dem Leser gekreist sind. Die literarische Übersetzung ist ein schwieriger Prozess, der auf vielseitigen Faktoren beruht ist, damit es erfolgreich gelungen ist. Dies ist auch ein gemeinsamer Prozess durch das Kunstwerk zwischen dem Autor und Übersetzer, so dass der erste Schritt in der vorliegenden Forschung wie folgendes lautet: muss es der Autor genau bestimmt wird, wie er die methodischen Grundprinzipien des Wekes im Dienst der zentralen Idee formuliert, und wie er die literarische Gestalt durch die voll erfassende Vorstellung des Wekes dichtet. Denn die literarische Arbeit besteht aus zwei Teilen

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Practical Steps For Literal Translation: گــام¬های عـملی یک ترجــمهء حرفه¬ای
...Show More Authors

The present paper, practical methods of professional translation, discusses the most important methods to achieve an accurate effective translation from the source language text  to the equivalent target language text.

The present study suggests that practical translation like any literary activity is of six main stages that follow sequential order to achieve an accurate translation: (choosing the foreign text to be translated, the author of the text permission, the text translation, considering the title contextual meaning, reviewing the text translation, and finally finding a good publisher).

چکیده

پژوهش حاضر که با عنوان گام­های عملی یک ترجمهء حر

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Feb 20 2019
Journal Name
Political Sciences Journal
A political perusal of Initiations in Declaring Middle East a District vacant of mass Destruction weapons
...Show More Authors

A political perusal of Initiations in Declaring Middle East a District vacant of mass Destruction weapons

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Dec 01 2018
Journal Name
Political Sciences Journal
Globalisation and its Impact on North Korean political Regime
...Show More Authors

Abstract Globalization dominated in the last decade of the twentieth century and the eve of the third millennium over economic,politics,psychology,culture,communications and information sciences,it's a historical phenomenon refer to many important transitions in humanitarian life.It foxes on that state has illusion its historical role in the psychologist,economic and political buldings. Globalization issue and its influence in North Korea put a spotlight on political,economic and cultural situations,the political system resists any change with many limitations on political freedoms,human rights and political multiplicity.Libralism trends and free market are so weaken when it comparing within the bad economic situation of the coun

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Tue Aug 19 2025
Journal Name
مركز الدبمقراطي العربي
ناظم الكوتا دراسة في المببرات السياسية
...Show More Authors

لاحظ صناع القرار السياسي عدم مشاركتهم لمجموعة من الطوائف الاجتماعية في صنع القرار السياسي للدولة، مما دفعهم لتقوية هذه الطوائف، وتمت التدقيق في الجانب النسوي وعدم مشاركتهم في اتخاذ القرارات رغم الفئة الكبير منهم في المجتمع، مما أدى لاتخاذ أنظمة تساعد على تمثيل هذه الفئة في الحكم النيابي من خلال نظام الكوتا.

Preview PDF
Publication Date
Fri Feb 20 2026
Journal Name
Adab Al Rafidayn
The State of the Practical Application by Students at Department of Information and Technology and Libraries/ Institute of Administration-Al-Rusafa: A Developmental Evaluative Study
...Show More Authors

Practical application is an effective tool for preparing qualified scientific and technical cadres if applied correctly and efficiently. In addition to being the complementary part of everything that has been studied in the years of study, it is a scientific linking tool between theory and application. Here lies the importance of this research in clarifying the central and important role that practical application plays in general in raising the scientific level of the student, and the extent of the suitability of the curriculum and means of practical application and the extent and needs of the students applying at the Institute of Administration - Rusafa - Department of Information Technology and Libraries. This research attempted to answe

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 26 2016
Journal Name
E-marefa
Evolution level of Iraqi journalists residing in Jordan of covering the political and economic reforms in Iraq by the Iraqi satellite TV stations
...Show More Authors

هدفت الدراسة إلى التعرف على مستوى تقييم الإعلاميين العراقيين المقيمين في الأردن لتغطية الإصلاحات السياسية و الاقتصادية في العراق من قبل الفضائيات العراقية. و هدفت كذلك إلى التعرف على الف

View Publication
Publication Date
Fri Jul 19 2024
Journal Name
Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика
ACOMPARATIVE ANALYSIS OF THE CONCEPT AND TYPES OF pun IN RUSSIAN AND ARABIC-تحليل مقارن لمفهوم وأنواع التورية في اللغتين الروسية والعربية
...Show More Authors

Abstract Purpose of research: The purpose of the article is to conduct a comparative analysis of the concept and types of puns in the Russian and Arabic languages. The main focus is on identifying similarities and differences in the definition of a pun, as well as analyzing its various types in both languages. The purpose of the study is to understand how puns are used to achieve comic or semantic effect in different cultural contexts. Methods: The study includes an analysis of literature providing information about puns in Russian and Arabic. For comparative analysis, methods were used to compare concepts, definitions and types of puns in both languages. The phonetic, semantic and syntactic aspects of the pun are considered, and cultural f

... Show More
Publication Date
Fri Dec 01 2023
Journal Name
Lxxvi Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»
Comparative analysis of the concept and types of homonyms in Russian and Arabic-تحليل مقارن لمفهوم وأنواع الجناس في اللغتين الروسية والعربية
...Show More Authors

Abstract: This article is a comparative analysis of the concept and types of homonyms in Russian and Arabic. Homonyms are lexical units that have the same sound but different meanings. The study of homonymy in different languages can help reveal the features of the semantic structure and syntactic rules of each language. The article discusses the main aspects of homonymy in Russian and Arabic, as well as a comparative analysis of the types of homonyms that exist in both languages. The study includes an analysis of the semantic meanings of homonyms, their use in context, and possible differences in syntactic features that may affect their interpretation and perception by native speakers of these languages. The purpose of the article is to id

... Show More
Publication Date
Sat Jan 01 2022
Journal Name
International Journal Of Economics And Finance Studies
THE ROLE OF COSTING TECHNIQUES IN REDUCTION OF COST AND ACHIEVING COMPETITIVE ADVANTAGE IN IRAQI FINANCIAL INSTITUTIONS
...Show More Authors

Scopus (15)
Scopus