The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
A prominent figure such as Yahya bin Khaldoun and a scholar of the moroccan countries in the medieval era, and had a special place in the history of the country and the state of Bani Zayan, and the positions he occupied in it and left his scientific, literary and historical traces, leaving him an imprint in the course of history and its events, and in this study
I dealt with the research: his personal life : his name and lineage, then his upbringing and his family.
The aim of the study is to know this character in the details of his personal and scientific life, according to the historical descriptive research method, including description and presentation of events, and linking them in a
... Show MoreA paraffin wax and copper foam matrix were used as a thermal energy storage material in the double passes air solar chimney (SC) collector to get ventilation effect through daytime and after sunset. Air SC collector was installed in the south wall of an insulated test room and tested with different working angles (30o, 45o and 60o). Different SC types were used; single pass, double passes flat plate collector and double pass thermal energy storage box collector (TESB). A computational model based on the finite volume method for transient tw dimensional domains was carried out to describe the heat transfer and storage in the thermal energy storage material of collector. Also, equivalent specific heat metho
... Show MoreDrawbacks of Implementing Electronic Management in the Ministry of Education (A sample: Oman Educational Portal) from the Point of View of IT Staff. The study aimed at discovering the drawbacks of implementing electronic management in the Ministry of Education (a sample: Oman Educational Portal) from the point of view of IT staff, and that is by answering the following questions: - What are the main drawbacks (administrative, financial, technical and drawbacks related to human resources) that hinder implementing the electronic management in the Ministry of Education (a sample: Oman Educational Portal) from the point of view of IT staff? - Are there any statistical significance differences at the level (0.05) between study samples on the
... Show MoreSecond language learner may commit many mistakes in the process of second language learning. Throughout the Error Analysis Theory, the present study discusses the problems faced by second language learners whose Kurdish is their native language. At the very stages of language learning, second language learners will recognize the errors committed, yet they would not identify the type, the stage and error type shift in the process of language learning. Depending on their educational background of English as basic module, English department students at the university stage would make phonological, morphological, syntactic, semantic and lexical as well as speech errors. The main cause behind such errors goes back to the cultural differences
... Show Moreءأرﻘﻟا ةﺎﯾﺣﺑ ًﺎﻘﯾﺛو ًﻻﺎﺻﺗا لﺻﺗﺗ. نﻣ ﮫﺑﺗﺎﮐﻟﻟ ﻲﺻﺧﺷﻟا ﻊﺑﺎطﻟا ﻲﻔﺣﺻﻟا دوﻣﻌﻟا لﻣﺣﯾ ا فﻟﺗﺧﻣﻟ ﮫﻟوﺎﻧﺗ لﻼﺧ وا ﮫﺋارا وا هرظﻧ ﺔﮭﺟو لﻣﺣﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻣوﯾﻟا ثادﺣﻻاو ﺎﯾﺎﺿﻘﻟ ﺢﺿﻔﺑ موﻘﯾو ثادﺣﻻاو ﺔﯾﺑﻟﺳﻟا رھاوظﻟﻟ ىدﺻﺗﯾ وا، ءيرﺎﻘﻟا ﯽﻟا ﮫﺑرﺎﺟﺗ وا هرﺎﮐﻓا ءﺎطﺧﻻا دﺻرﯾ بﯾﻗرﺑ ﮫﺑﺷا وھو، ءيرﺟﻟا دﻘﻧﻟا نﻋ مﻧﯾ بوﻟﺳﺎﺑ ﺔﺋطﺎﺧﻟا تﺎﺳرﺎﻣﻣﻟا ﺎﮭﺣدﻣﯾو تﺎﯾﺑﺎﺟﯾﻻا ﯽﻟﻋ
... Show MoreStimulative effect of 10 mW He-Ne laser on the phagocytic activity of human polymorphonuclear leukocytes( PMNs) has been studied in vitro. Normal polymorphonuclear leucocytes were isolated from the human peripheral blood. A mixture of 0.25 ml of Hanks solution, 0.25 ml of serum, 0.25 ml of Candida albicans suspension and 0.25 ml of PMNs suspension was prepared. The samples of mixture of PMNs and Candida were subdivided in 1 ml ependrof tubes and irradiated to He-Ne laser for 1, 3, 5, 10 and 20 min. The diameter of the irradiated area was 0.8 cm. For calculation of Phagocytic index before and after irradiation, the samples were incubated (37°C) at 5, 15, 30, 60 min. The slides of samples were prepared and stained using Giemsa stain. The
... Show MoreThe Berber tribes in the Islamic Maghreb and Andalusia had a distinct role in the future of states and entities .The Islamic Maghreb in terms of its stability,downfall,political relations and conflicts among them.Among these tribes was the Banu Yafran tribe, which is the subject of the study.
The Berber tribes in the Islamic Maghreb and Andalusia had a distinct role in the future of states and entities .The Islamic Maghreb in terms of its stability,downfall,political relations and conflicts among them.Among these tribes was the Banu Yafran tribe, which is the subject of the study.
فقد تناولت في موضوعي هذه الآية الكريمة فقد جاء في هذه الآية تعليم من الله عز وجل لرسوله (ص) فلكل داع الى الله من أمته, اسلوباٌ يدعوا به الناس ومحاجة الكافرين بالقرآن, وفيها بيان من الله عز وجل بأنه سيري الناس في المستقبل بعض آياته في كونه, وهي آيات دالات على أن القران حق منزل من عند الله جل جلاله, وليس من وضع البشر, فالناس عاجز عن معرفة الآيات الباهرات التي سيريها الله عز وجل للناس في كونه , وقد أخبرهم عنها في القرآ
... Show More