The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
The essential objective of this paper is to introduce new notions of fibrewise topological spaces on D that are named to be upper perfect topological spaces, lower perfect topological spaces, multi-perfect topological spaces, fibrewise upper perfect topological spaces, and fibrewise lower perfect topological spaces. fibrewise multi-perfect topological spaces, filter base, contact point, rigid, multi-rigid, multi-rigid, fibrewise upper weakly closed, fibrewise lower weakly closed, fibrewise multi-weakly closed, set, almost upper perfect, almost lower perfect, almost multi-perfect, fibrewise almost upper perfect, fibrewise almost lower perfect, fibrewise almost multi-perfect, upper* continuous fibrewise upper∗ topol
... Show MoreWe introduce and discuss the modern type of fibrewise topological spaces, namely fibrewise fuzzy topological spaces. Also, we introduce the concepts of fibrewise closed fuzzy topological spaces, fibrewise open fuzzy topological spaces, fibrewise locally sliceable fuzzy topological spaces and fibrewise locally sectionable fuzzy topological spaces. Furthermore, we state and prove several theorems concerning these concepts.
Csaszar introduced the concept of generalized topological space and a new open set in a generalized topological space called -preopen in 2002 and 2005, respectively. Definitions of -preinterior and -preclosuer were given. Successively, several studies have appeared to give many generalizations for an open set. The object of our paper is to give a new type of generalization of an open set in a generalized topological space called -semi-p-open set. We present the definition of this set with its equivalent. We give definitions of -semi-p-interior and -semi-p-closure of a set and discuss their properties. Also the properties of -preinterior and -preclosuer are discussed. In addition, we give a new type of continuous function
... Show MoreLet M be an R-module, where R is commutative ring with unity. In this paper we study the behavior of strongly hollow and quasi hollow submodule in the class of strongly comultiplication modules. Beside this we give the relationships between strongly hollow and quasi hollow submodules with V-coprime, coprime, bi-hollow submodules.
Now that most of the conventional reservoirs are being depleted at a rapid pace, the focus is on unconventional reservoirs like tight gas reservoirs. Due to the heterogeneous nature and low permeability of unconventional reservoirs, they require a huge number of wells to hit all the isolated hydrocarbon zones. Infill drilling is one of the most common and effective methods of increasing the recovery, by reducing the well spacing and increasing the sweep efficiency. However, the problem with drilling such a large number of wells is the determination of the optimum location for each well that ensures minimum interference between wells, and accelerates the recovery from the field. Detail
In this paper, we introduce a new type of functions in bitopological spaces, namely, (1,2)*-proper functions. Also, we study the basic properties and characterizations of these functions . One of the most important of equivalent definitions to the (1,2)*-proper functions is given by using (1,2)*-cluster points of filters . Moreover we define and study (1,2)*-perfect functions and (1,2)*-compact functions in bitopological spaces and we study the relation between (1,2)*-proper functions and each of (1,2)*-closed functions , (1,2)*-perfect functions and (1,2)*-compact functions and we give an example when the converse may not be true .
The main idea of this research is to consider fibrewise pairwise versions of the more important separation axioms of ordinary bitopology named fibrewise pairwise - spaces, fibrewise pairwise - spaces, fibrewise pairwise - spaces, fibrewise pairwise -Hausdorff spaces, fibrewise pairwise functionally -Hausdorff spaces, fibrewise pairwise -regular spaces, fibrewise pairwise completely -regular spaces, fibrewise pairwise -normal spaces and fibrewise pairwise functionally -normal spaces. In addition we offer some results concerning it.
The research is an article that teaches some classes of fully stable Banach - Å modules. By using Unital algebra studies the properties and characterizations of all classes of fully stable Banach - Å modules. All the results are existing, and they've been listed to complete the requested information.
The primary purpose of this subject is to define new games in ideal spaces via set. The relationships between games that provided and the winning and losing strategy for any player were elucidated.