The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
Background Cardiovascular disease (CVD) is a leading cause of death worldwide. Ischemic heart disease is a major cause of morbidity and mortality. Lack of blood supply to the brain can cause tissue death if any of the cerebral veins, carotid arteries, or vertebral arteries are blocked. An ischemic stroke describes this type of event. One of the byproducts of methionine metabolism, the demethylation of methionine, is homocysteine, an amino acid that contains sulfur. During myocardial ischemia, the plasma level of homocysteine (Hcy) increases and plays a role in many methylation processes. Hyperhomocysteinemia has only recently been recognized as a major contributor to the increased risk of cardiovascular disease (CVD) owing to its eff
... Show MoreZM Al-Bahrani, Medico Legal Update, 2021
Routing is the process of delivering a packet from a source to a destination in the network using a routing algorithm that tries to create an efficient path. The path should be created with minimum overhead and bandwidth consumption. In literature, routing protocols in VANET were categorized in many ways, according to different aspects. In the present study, we prefer the classification based on the number of hops to reach the destination node. In literature, these are single-hop and multi-hops protocols. We first discuss the two types and then compare the MDDV (multi-hops protocol) with VADD (single-hop protocol). The comparison is theoretically and experimentally implemented by providing a network environment consisting of SUMO, VIENS and
... Show MorePresents here in the results of comparison between the theoretical equation stated by Huang and Menq and laboratory model tests used to study the bearing capacity of square footing on geogrid-reinforced loose sand by performing model tests. The effects of several parameters were studied in order to study the general behavior of improving the soil by using the geogrid. These parameters include depth of first layer of reinforcement, vertical spacing of reinforcement layers, number of reinforcement layers and types of reinforcement layers The results show that the theoretical equation can be used to estimate the bearing capacity of loose sand.
The research problem is to determine the nature of the historical relationship between the profession of social work and volunteer work. Consequently, the research aims to investigate the nature of this relationship from a socio-historical perspective. Three axes have been used to analyze this relationship: the role of voluntary work in the development of the social work as a profession, the efforts made by social work to reach professionism and to distinguish it from voluntary work, and the relationship between social work and voluntary work. The research is qualitative analytical research and adopts the Mixed Methods Research (MMR). It identifies some literature for the analysis and implementation of a scoping process. It represents a
... Show MoreAbstract The percent study aimed to determination the association between infant feeding practices and Insulin-Dependent Diabetes Mellitus (IDDM). The study was conducted at (he National Center of Diabetes in Baghdad City the Capital of Iraq throughout the period of January 2001 to January 2002. The sample was comprised of (200) mother of Insulin-Dependent Diabetes Mellitus (IDDM) of children under age of 12 years old. Data was collected through the use of a questionnaire that constructed by researcher and which were developed for the purpose of the present study. Reliability of the instruments was dete