The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
A vector in a separable infinite dimensional Hilbert space is called disk-cyclic for bounded operator if the orbit α : 0, α∈;|∝| 1is dense in. The useful tool used to discover codisk-cyclic operation is called the disk-cyclic Criterion. In this paper we will show that some equivalent conditions of the
The Islamic nation accuses these days of cruelty and extremism, and this is not strange. Every nation comes out
Including the hardline and the extremist, but the self-pity is that these charges have become
It went beyond the example and the mercy of the gift that the Almighty said (and you are to create great)
Al-Qalam: 4, and accusing him of not touching him in dealing with the people of the book and others, so try
It is our humble quest to urge our small speeches to clarify the position of Islam and its Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him)
And deal with all human beings, and to show the low level of rights that our prophet has proved
Western laws are parts of his administration and adopted in the field
In general, the importance of cluster analysis is that one can evaluate elements by clustering multiple homogeneous data; the main objective of this analysis is to collect the elements of a single, homogeneous group into different divisions, depending on many variables. This method of analysis is used to reduce data, generate hypotheses and test them, as well as predict and match models. The research aims to evaluate the fuzzy cluster analysis, which is a special case of cluster analysis, as well as to compare the two methods—classical and fuzzy cluster analysis. The research topic has been allocated to the government and private hospitals. The sampling for this research was comprised of 288 patients being treated in 10 hospitals. As t
... Show MoreThis paper performance for preparation and identification of six new complexes of a number of transition metals Cr (lII), Mn (I1), Fe (l), Co (II), Ni (I1), Cu (Il) with: N - (3,4,5-Trimethoxy phenyl-N - benzoyl Thiourea (TMPBT) as a bidentet ligand. The prepared complexes have been characterized, identified on the basis of elemental analysis (C.H.N), atomic absorption, molar conductivity, molar-ratio ,pH effect study, I. Rand UV spectra studies. The complexes have the structural formula ML2X3 for Cr (III), Fe (III), and ML2X2 for Mn (II), Ni (II), and MLX2 for Co (Il) , Cu (Il).
Unter dem Titel " Technische Methoden im Fremdsprachunterricht als eine neueste Methode im Fremdsprachlernen, die Spiele als Muster"
versteht man, dass die Forschung sich mit einer neuen Methoden im Fremdsprachunterricht beschäftigt. Von den neuen Methoden im Unterricht sind die Spiele. So man sieht in den letzten Jahren viele Artikel zum Thema Spiele im Fremdsprschunterricht. Davon gehen wir aus, dass die Spiele im Unterricht eine groβe Rolle spielt, denn diese Methode macht Lust, Spaβ im Lernenprozeβ. Die Spiele im Unterricht bezeichnen als ein Mittel, um Unterricht etwas Schönes , Nützliches und Lebendigs zu sein. Die Spiele sind vielfälltig und unterscheidet sich nach den Themen und Materialien. In dieser F
... Show MoreThe current study aimed to reveal the moral values available in the Arabic language textbook (Al-Mu’nes) for grades eleven and twelve for post-basic education in the Sultanate of Oman. The researcher adopted the descriptive approach using the sentence as measuring unit in the analysis process. The five fields of moral values and their subcategories values represented the categories of the analysis. Iterations of values and the percentages of iteration were calculated in those textbooks. Moreover and the analysis and stability of the process were confirmed.
After referring to previous studies, it was possible to de
... Show MoreCumhuriyet Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi | Volume: 48 Issue: 2
The general budget is usually linked to the role of the state in public life and economic activity, whether this role is neutral or interventionist and thus reflects the general objectives that the state seeks to achieve.
for importance of the public budget in clarifying the image of the political state philosophy and its objectives it seeks to achieve on the one hand and clarifying the degree and rank it occupies in the ladder of development among the other countries. This study is intended to highlight the concepts of the general budget and how its concept has evolved since the Middle Ages. Of the importance of the general budget in Iraq was not based on scientific and objective and then the study
... Show MoreFirst: The entrance to media and democracy
The growth of the media and the development of its technologies are linked to the development of the democratic system and its political and mass institutions. In many cases, the technologies concerned were able to open the closed doors to the spread of democracy and broaden the base of its applications. As Dupre points out, “audio-visual has opened the image and sound after printing has opened the natural language” (1) to democratization. The generalization of the book, due to the development of printing, led to the transcendence of the Church's dominance in Europe, and the direct broadcasting and transmission of information enabled the media to transcend the domination of factional syst
كان المؤتمر الآسيوي الأفريقي الأول الذي عُقد في مدينة باندونغ الاندونيسية عام 1955 هو المؤتمر هو الأول الذي اجتمعت فيه الدول الآسيوية والأفريقية بعد الحرب العالمية الثانية. كان مؤتمر باندونغ بمثابة نقطة الانطلاق نحو تأسيس حركة عدم الانحياز، والتي كانت مصر أحد أبرز أقطابها. شهد المؤتمر تقاربا في الآراء ووجهات النظر بين جمهورية مصر العربية وجمهورية الصين الشعبية، لا سيّما وإن الحكومة المصرية كانت قد تبنت س
... Show More