This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
Violence can be identified as an outreaching on others’ dignity,
freedom, properties, and life. Therefore, violent actions cannot be determined
only on materialistic attacks such as killing, beating, robbery, rape, and civil
wars, but it also includes the verbal attacks such as insult, threat, and cursing.
Violence against women can be identified as any bad actions that are
done against women, which lead to a physical or psychological harm, and
invade their safety and freedom whether these actions come from men or
women, against one woman or a group of women in special and general
places.
Before, the social, historical and lawful manners concentrated on
sexual distinction between the men and a woman, which
في تعزيز بيئة الانتاج الرشيق استخدام اسلوب S -5
Appeared in the light of globalization growing convergence of the distances between the countries in world, this convergence is causing mixing of cultures to become culture is a universal one culture, There are positives and negatives of this mixing and mingling of cultures, consider Loss of cultural identity is one of the biggest negatives the Arab cultural infrastructure in general and Iraq in special. In addition consider subject to not keep the cultural identity is the most important Arab issues and dangerous to our Arab identity in various fields, including design and architecture, highlights here the subject of research on the impact of globalization on the identity of the interior spaces, cafés of Baghdadi, one of the historical
... Show MoreBekanntlich hat jede Sprache ihre eigenen charakteristischen Besonderheiten. Davon ausgehend gibt es auch gewisse Unterschiede zwischen dem Arabischen und dem Deutschen. Zu den wichtigsten Gebieten der deutschen Grammatik gehören die zusammengesetzten Sätze, vor allem Satzgefüge mit den über- und untergeordneten Sätzen. Dazu gehören auch die Äquivalente der Nebensätze, besonders die Infinitiv- und Partizipialkonstruktionen.
Die vorliegende Recherche hat eine der grammatischen Strukturen des Arabischen und des Deutschen nämlich die dass-Sätze und Infintivsätze mit zu und deren Wiedergabemöglichkeiten in den beiden Sprachen zum Inhalt, weil die Infinitivsätze mit zu den Deutschlernenden beson
... Show MoreThe industries in Baghdad, the most important economic activities in the era albeit and Seljuk to the availability of manpower and resources which encourage the establishment of these industries in Baghdad.
These industries seam as simple crafts, but they may have influenced the nature of the social and economic life in the Baghdadi community during the foreign authority on Iraq and general in Baghdad in particular.
The shortcomings of the Muslim regime were however, became more obvious in later periods. Under the first Abbasids, the Muslims bourgeoisies were still a new class, rising in the social hierarchy of the caliph empire. It became even powerful class and a factor to reckon with
إدارة المخاطر في الوحدات الإقتصادية الصناعية بإستعمال مخطط باريتو
That the Jewish minority in Iraq, were considered among the Iraqi people, building.
The Qur'an was revealed with a clear Arabic tongue, and it seized minds, and was astonished by its eloquence and eloquence of tastes, so it was a new dawn, and a nucleus for the birth of a new literature inspired by the tolerant thought of Islam, its fresh words, and its delicate and revealing meanings