This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
Khadija Al-Hadithi was known for her love of the Arabic language. She was a distinguished and serious phenomenon in Arabic science and culture. She was born in Basra Governorate, one of the ancient and important cities in the history of Arabic grammar and one of the centers of the intellectual and scientific movement. The Basra Grammar School emerged there and made numerous achievements in the field of Arabic linguistics that remain an important source for students of the specialty.
Problem: Find dimensions of the problem by answering the following question: what the effect of using the Six Thinking Hats strategy to acquire the historical concepts and retain the fourth-grade students in the subject of literary history. Importance of research: current research is gaining importance in many ways, including: 1. Keep pace with the new in the field of education and modern educational strategies. 2. Shed light on innovative education strategy in the teaching of history, which is one of the materials that need to renew the tragedy of instruction methods for students. 3. Out of the monotony and traditional way of teaching to a method and a new strategy to develop the teacher and the learners thinking skills through various
... Show MoreMosquitoes like Culex quinquefasciatus are the primary vector that transmits many causes of diseases such as filariasis, Japanese encephalitis, and West Nile virus, in many countries around the world. The development in the scientific fields, such as nanotechnology, leads to use this technique in control programs of insects including mosquitoes through the use of green synthesis of nanoemulsions based on plant products such as castor oil. Castor oil nanoemulsion was formulated in various ratios comprising of castor oil, ethanol, tween 80, and deionized water by ultrasonication. Thermodynamic assay improved that the formula of (10 ml) of castor oil, ethanol (5ml), tween 80 (14 ml) and deionized water (71ml) was mor
... Show MoreThe study addresses the problem of stagnation and declining economic growth rates in Arab countries since the eighties till today after the progress made by these countries in the sixties of the last century. The study reviews the e
... Show MoreАннотация: В данной статье исследуется проблема семантики текстовой парадигмы как одного из активных вопросов языковой науки о тексте, рассматриваются семантические отношения и их роль в раскрытии тех смысловых связей, на основе которых можно отличать типы семантических отношений «синонимия, антонимия, полисемия», выдвигается положение о семантических отношен
... Show Moreتحليل الأخطاء النحوية في التواصل الكتابي لدارسي اللغة الاسبانية في العراق
Background: Anaemia is a major public health concern and is one of the most prevalent health issue in women within reproductive age group.
Objective: to assess maternal knowledge related to anaemia during pregnancy.
Type of the study: A cross –sectional study.
Method: The study including 200 mothers who attended selected primary health care centres, Baghdad during November and December 2015, they completed a previously prepared questionnaire coveringsocio-demographic characteristics and knowledge regarding anaemia in 4 main domains. The responses were analysed by using frequency, percentage and percent score for each statement a
... Show MoreIntroduction: Although it is discouraged, community pharmacy customers can obtain oral corticosteroids (OCSs) without prescriptions from some community pharmacies in Iraq. Medication abuse is defined as the use of medication for non-medical reasons. Objectives: The study aimed to determine demographics, beliefs, and perceptions associated with the abuse of oral corticosteroids for non-illness reasons among community pharmacy customers. Methods: This cross-sectional study was conducted in fall 2018 in four provinces in Iraq. Customers of 19 community pharmacies asking for OCSs for themselves without a prescription were administered a paper survey. This study used the Theory of Reasoned Action (TRA) to measure the relation
... Show Moreيهدف هذا البحث إلي معرفة معنى اللغة وتجلياتها في نتاجات الاديب الإسرائيلي الأكثر جدلا في القرن العشرين، إلا وهو الاديب "موشيه سيملانسكي". فقد طغت صورة العربي في الكثير من أعماله الأدبية وتبوات مكانا واضحا، وكانت النظرة تجاهه، نظرة واضحة أيضا، فصورته لم تتغير بتغير الظروف والاتفاقيات، بشكل يتناسب وهذه الظروف، وإنما بقيت تراوح مكانها، ولم تتبدل بنظرة احترام على الأقل، بل على العكس من ذلك، فهناك بعض المطالبات
... Show MoreAraştırmamın adı: Türkçe'de –madan, -meden Ulaç Ekinin Yazılışı ve Kullanılışıdır.
Ulaçlar, kişi ve zaman kavramı olmadan temel cümlenin yada yan cümlenin yüklemini niteleyen, cümlede genellikle zarf tümleci olarak görev yapan fiilimsilerdir. İkinci bir görevleri yardımcı fiillerle birlikte kullanılarak birleşik fiiller kurmak olan ulaçlar, cümlede bağlaç görevinde kullanılabilirler, ve birleşik cümleler kurabilirler. Bazı ulaç ekleri zarf, edat gibi kalıcı sözcük yapımında da kullanılırlar.
Bu araştırmada Orhun Türkçesi'nde başlayıp Türkiye Türkçesine kadar uzanan tarihi dönemlere ait eserlerden –m
... Show More