Preferred Language
Articles
/
jcolang-631
The Problem of Translating Antonyms in The Holy Qur’an into German’’, in an analytical manner: Das Übersetzungsproblem der Antonyme im Heiligen Koran ins Deutsche Analytische Studie
...Show More Authors

The present study is entitled “Problems of Translating Holy Qur’an Antonyms into German: An Analytical Study”. It discusses some of the problems of translating Holy Qur’an verses that contain words so opposite in meaning to another word. The main concern of the study stresses some of the errors in translating the oppositeness of certain words of Holy Qur’an from Arabic into other languages like German, a problem that can be traced back to the fact that such words may have two opposites in meaning, one is considered and the other is completely neglected.

      The errors in translating al Qur’an Antonyms can be summarized for several reasons: literal translation, ignorance of the different views of both the linguists and AlQur’an interpreters in conveying the meanings of the opposites, generalizing and specification of the opposites in meaning, interpreting one main meaning of the opposites and ignoring the other one, the absence of the word in the target language that closely indicates the meaning in the source language, depending entirely on the most correct opinion of the meaning, ignorance of an extra meaning other than the opposites, depending on the personal interpretation and mistranslating certain opposites either intentionally or unintentionally.

Vorwort

Die vorliegende Forschungsarbeit handelt das Übersetzungsproblem von Antonymen in den Heiligen Koran- Versen ins Deutsche auf beschreibende und analytische Weise ab. Dieses Thema ist großer von Bedeutung besonders für die nicht-arabische Muslime, d.h., die deutschstämmige Muslime, die die arabische Sprache nicht sprechen kann. Der Grund für diese Studie ist das Auftreten einiger Fehler beim Übersetzen von Gegensätzen im Koran ins Deutsche und  veranschaulicht sie auch in vereinfachter Form die Gründe dieser Fehler bei der Übersetzung von diesen Gegensätzen. Der Grund für diese Fehler im Übersetzungsprozess ist die Existenz von Wörtern, die zwei gegensätzlichen Bedeutungen in den einigen Koran- Versen, sozusagen (die Antonyme) enthalten, d.h., ein Gegenwort, das zu einem anderen Wort eine gegensätzliche Bedeutung hat, oder aus dem  Semantikaspekt ist es ( das Antonym) ein Wort, dessen Bedeutung das genaue Gegenteil zu der eines anderen Wortes ausdrückt.

Die Forschungsfrage liegt darin, dass mehrere Fehler beim Übersetzen der Antonyme im Heiligen Koran gemacht werden. Die Ursachen dieser Übersetzungsfehler können wir ja auf die Wörter, die zwei gegensätzlichen Bedeutungen enthalten, zurückführen, deshalb hatten die Übersetzungen oftmals vor, eine von den beiden Bedeutungen zu nehmen und die andere zu ignorieren. Wir können überhaupt einige dieser Probleme aufzählen, in die die Übersetzer des Heiligen Korans beim Übersetzen dieser Antonyme geraten sind. Sie sind zum Beispiel: die wörtliche Übersetzung; die Übersetzer der Koransbedeutungen haben keine  gute bzw. ausreichende Kenntnis über die  Meinungen von Linguisten hinsichtlich der Bedeutung dieses Wortes; die Differenzen der Linguisten und Koran-Interpreten über die Bedeutungen des Korans; Verallgemeinerung der semantischen Bedeutung der Ausdrücke; das Fehlen eines Wortes in der Zielsprache deutet auf die gleiche Bedeutung in der Ausgangssprache hin; die persönliche Meinung des Übersetzers und die Antonyme können absichtlich oder versehentlich nicht übersetzt werden. Alle diese Dinge waren insgesamt die Hauptursache für die Fehler beim Übersetzen der Kontrastausdrücke in den heiligen Koran Versen.                                                                                 

 

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Thu Jul 11 2024
Journal Name
مجلة الترجمة واللسانيات
ترجمة افعال الاستمرارية من العربية الى الاسبانية (دراسة تحليلية وتطبيقية)
...Show More Authors

ان ترجمة الافعال التي تصف احداث جارية وقت لحظة التكلم او في حالة استمرارية تفصح عن اختلافًا جذريا بين الإسبانية والعربية بسبب طبيعة الأفعال التي تصف هذه الأحداث، منها تعقيد بعض الصيغ، خاصة باللغة العربية، وعدم التكافؤ النحوي بين اللغتين في الكثير من البنى اللغوية. بهذا المعنى ، نجد أنه في اللغة العربية ، تتم صياغة هذه الظواهر اللغوية عن طريق أفعال تسمى الأفعال الناقصة التي تختلف طبيعتها ووظيفتها داخل الجملة

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Tue Dec 01 2009
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
The role of MIS in the negotiation process "An Analytical Study in a Sample of Iraqi Organizations"
...Show More Authors

Negotiation is considered as one of the most important kinds of communication in the contemporary organizations, which depend on the important role of managerial information systems in providing necessary and suitable information for success of the negotiation process.

Accordingly, this study aims at measuring the extent of the variables effect of managerial information system in the negotiation process.

To achieve this study, two hypotheses were chosen; the first is the correlation relation and the second is the effect, and statistical means represented by correlation coefficient "Spearman" and (R2) were used.

 A Number of conclusions were

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Dec 15 2021
Journal Name
Al-academy
The role of psychological content in building the fiction film an analytical study of a selected sample
...Show More Authors

 Psychological aspects are a major influence and motivation factor in many cinematic and television works such as television series. There are many films that dealt with psychological issues through the personality affected by psychological projections and complexes that lead towards abnormal behavior and actions in most cases, so the researchers chose the title and the research problem was raised through the following question: What is the mechanism that fulfills a psychological role in the narrative film? The objectives of the research were to reveal the mechanism used to instill psychological contents in the feature film? As for the limits of the research, it was an intentional sample, and the researchers adopted the descriptive anal

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Jun 09 2025
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Translating Acronyms of Media & U.N. Organizations
...Show More Authors

: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizati

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jun 20 1930
Journal Name
College Of Islamic Sciences
(Which has been criticized in the Holy Quran
...Show More Authors

Numerical and linguistic methods were varied in interpretation unless they were in accordance with the grammar
Texts of speech, and this was one of the methods used by linguists and linguists as well
What they call them (the opposite is the opposite), and this is what the word "pregnancy"
Is a synonym for the term "interpretation." This term was often used for syntax
The physical and linguistic cause when an act exceeds the character in which it is known to be infringed, or when
The use of a tool with a little use of it, especially by scientists who knew about it
Pay attention to grammatical errors. The Arabs may have uttered the word and wanted to denounce it
He went even further when the eraser carried away his abr

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
TITTEL DER FORSCHUNG : DIE WICHTIGKEIT DER SPRACHFERTIGKEITEN BEIM ERLERNEN DER DEUTSCHEN SPRACHE UND UNTERRICHTSMETHODEN FÜR DEUTSCHUNTERRICHT
...Show More Authors

Jeder Lernende, der in der Fremdsprache Deutsch kommunizieren möchte, wird sich auch mit der deutschen Aussprache beschäftigen (müssen). Wer eine gute Aussprache hat, wird nicht nur oft und zu Recht bewundert, er hat es auch leichter, die deutsche Sprache zu verstehen, und er wird gut verstanden. Aussprachefehler beeinträchtigen die Kommunikation, sie führen zur Unverständlichkeit von Namen, Wörtern und Äußerungen oder Mißverständnissen, sie bewirken Ermüdung und Konzentrationsverluste und beeinträchtigen die Sprachverarbeitung durch Assoziationen und Emotionen, die beim Hörer entstehen können.’’[1]

Diese vorliegende Forschung befasst sich mit der Wic

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Feb 08 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Translating Poetry: Possibility or Impossibility?
...Show More Authors

Translating poetry is considered one of the most complicated types of translations. It
encounters many difficulties, the most important of which is the question of possibility or
impossibility of translating poetry. So, it is better to start by asking the following question: is
the translation of poetry possible? Or is it impossible? It is definitely a rhetorical question
because translation is as old as the presence of translated texts, which fills the shelves of
libraries. One can ask despite these difficulties, who would discourage people of the world
from translating poetry merely because it is fundamentally impossible? (Mann, 1970: 211)
The present paper will elaborate, in more detail, upon the necessary traits

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Apr 01 2015
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
Standards and quality controls for information technology applications to serve the Holy Quran
...Show More Authors

the research goal is preparing a list of standard criteria and quality controls for information technology applications to serve the Holy Quran.

To achieve this goal, the researcher has built a list of criteria according to the following steps:

First - identify the key areas covered by the whole list which are:

1 – Standards of system building and implementing with the operating screens.

2 – Standards of display forms including audio and video presentation.

3 – Standards which are related to the program philosophy.

4 - Standards which are related to the program objectives.

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Aug 17 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Visual Perception and Persuasion in Television Advertising An analytical study
...Show More Authors

The picture has taken a place that sometimes enables it to take precedence over media analysis، psychology، and political communication.
The image has the ability to influence to obtain persuasion، not only emotionally or
dramatically، but also on the level of commercial and political persuasion. In every
image، the intention of that persuasion is hidden.
It can be identified by a set of underlying dimensions such as vitality، social dominance، and confidence، for which a group of specific suggestions or movements، such
as a smile، the movement of hands، or the nature and way of looking with the eyes، is
established. The visual image often precedes its verbal counterpart in the proce

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Mar 16 2022
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
Empowering Women in Palestinian Society from an Educational Perspective: an Analytical Study
...Show More Authors

The study aims to identify the concept of empowering women from the point of view of experts in the Palestinian society, specifically in Gaza, as well as to explore the foundations of their formation of this concept. Additionally, the study seeks to clarify the most important challenges facing the empowerment of women in Palestinian society. The study used the design of a grounded theory that seeks to build the theory through deep analysis of the data, as qualitative data were collected through holding two focus groups and six in-depth interviews with the study sample, who were selected by the method of targeted sampling. The sample included (16) individuals (9 female experts, 7 male experts) holding academic and community leadership pos

... Show More
View Publication Preview PDF