Preferred Language
Articles
/
jcolang-604
Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic: Временные и пространственные отношения с текстом перевода на русском и арабском языках
...Show More Authors

 The present paper(Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic) focuses on the spacio-temporal effect in the translated text; it is possible to compose the translation text simultaneously with the  process of the composing the original text. This is carried out during the simultaneous consecutive translation. And, the time and place of composing the translation might greatly differ from the time and place of composing the original textt. The translator may tackle a text of an ancient time and written in a language which might have changed, and may thus appear as another language where the author might have talked on behalf of a people who had lived or are living in apparently different geographical and climatic conditions from those of the receptor of the translation who belongs to a people having completely different style of life, history, traditions and culture. These should never affect the process of translation.

Аннотация

Наше  исследование  фокусируется на временном и пространственном эффекте переведенного текста. Процесс  создания текста перевода может выполняться одновременно с процессом создания оригинального  текста. Это  делается во время синхронного перевода. Время создания и местоположения перевода может сильно отличаться от времени оригинала и  его местоположения. Переводчик может иметь дело с текстом древней исторической эпохи и языком, который изменился в течение этого периода в той мере, в какой его статус, кажется, представляет собой другой язык. Автор оригинального текста может  быть имеет язык  людей, которые жили или живут в других географических и климатических условиях, сильно отличающихся от географических условий получателей перевода, которые имеют совершенно иную структуру жизни, истории, традиции и культуры. Не могут ли такие различия повлиять на процесс перевода ?     

 

        

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Sep 14 2025
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
"THE COMMUNICATOR AND THE FACTORS INFLUENCING HIS JOB IN UNIVERSITY PRESS": " A survey study of the managers of administrative departments of public relations and media at Iraqi Universities. "
...Show More Authors

The research problem lies in the lack of accurate scientific perceptions concerning the reality of the communicator and the factors influencing his job. The research is aimed at introducing the communicator in the university press, clarifying the obstacles facing him, and uncovering the level of his job satisfaction and his visions of developing his work.

The researcher adopted the survey method in the collection, analysis, and interpretation of the data using a questionnaire.

 A set of results and conclusions has been reached, most importantly are:

 

*The communicator performs multiple missions including writing, editing, and collecting info

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Jun 01 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
A study of some of the of the Verbs’ Arabic Roots in the stories of Osman Ceviksoy Like a Voice in The Dark.: Osman Çeviksoy'un "Karanlıkta Ses Gibi" Başlıklı Öykü Kitabında Arapça Kökenli Türkçe Fillerin İncelenmesi
...Show More Authors

Due to the Geographical links, language is one of the multiple affects among Arabs and Turks. As the different studies demonstrate, Turkish contains many words derived from other languages, yet Arabic remains the language that has great affects on Turkish. Unlike Turkish language, Arabic is a derivative language that requires no suffixes. Thus, Arabic verbs are tuned into Turkish verbs by adding auxiliary verbs. The present study traces some of the Turkish compound words of Arabic roots with an explanation that shows the Auxiliary added to form the Turkish verb as found in the stories of Otman Chevek Sawy’s Like A voice in the Dark. The conclusion sums up the findings of the study illustrated by numbers.

Özet<

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Fri Jun 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Пьеса А.Н.Островского ″Доходное место″ в арабских переводах The Play "Profitable Job" in Arabic Translation
...Show More Authors

Abstract

         Theoretically, the aim of the paper is identify linguistic expressions, such as proverbs, wise sayings, and popular sayings, used by the playwright  A. N. Ostrovsky , along with their translations into Arabic by the Iraqi translator  Abdullah Habbah and the Syrian translator HashimHumadi. And practically, there were found about fifty sayings, made of proverbs, wise sayings and popular sayings, which were identified and taken into analysis in respect to their Arabic translation , with the  specification of the best rendition  of the original text.

          Critics and professionals em

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Apr 18 2023
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Public relations programs and its role to enhance the morale of employees in the Ministry of Transportation: A survey study on the State land Transport Company
...Show More Authors

This research aims to learn about public relations programs and their role to enhance the morale of the State land Transport Company employees.The researcher relied on the survey method and use a questionnaire and scale tools to collect information from workers in the Department of Relations and Media and employees in all departments.
The research reached several conclusions, including:
1- Public relations seek to increase workers’ confidence in senior management and motivate them to improve their production, as well as their relentless endeavor to bring workers closer by following multiple and varied forms of communication with them.
2- The results of the study showed that there was a negative i

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Oct 12 2014
Journal Name
Advanced Studies In English, Pune
Cohesive Devices in Hemingway&#39;s &#39;For Whom The Bell Tolls&#39; and its Translation into Arabic
...Show More Authors

BN Rashid, AJES, 2014

View Publication
Publication Date
Wed Dec 28 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Public Relations Strategies in Building the State’s Reputation An analytical study of the publications of the website of the UAE Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation
...Show More Authors

The aim of this paper is to know the persuasive methods and public relations strategies in building the reputation of the United Arab Emirates, since the UAE is progressing among the international indicators in good reputation. The researcher used the survey method, using the content analysis tool, to analyze the publications of the UAE Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation for the period from 10/1/2021 to 12/31/2021.The researcher reached a set of results, the most important of which are: The UAE Foreign Ministry relied on public relations strategies in order to build a good reputation for the country, as it focused on the media strategy and gave little importance to the consensus-building strategy, as well as focuse

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Mar 15 2021
Journal Name
Al-academy
Foreign Channels Speaking in Arabic and their Role in Addressing Middle East Issues: عبد الله حسين حسن
...Show More Authors

This research aims at identifying the nature of addressing the Middle East issues in the talk shows in the foreign channels speaking in Arabic "France 24, a model", and identifying the extent of interest of the channel in addressing middle east issues in the talk shows, the nature of the guests and the hosts, methods of addressing the issues, and the technical features that characterize the presenter of the research sample program. This research is considered an analytical descriptive study. It depends on the analysis of the content of the series of the weekly talk show "a week from the world" on the French channel (France 24) during the period (August 1/July 31 2018).
The most important results indicated that the foreign channels sp

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Linguistic and extralinguistic problems of the translation of polysemic terms in the legal language from Spanish to Arabic: Problemas lingüísticos y extralingüísticos de la traducción de los términos polisémicos en el lenguaje jurídico del español al árabe
...Show More Authors

       Legislative language is characterized by its complexity, specifically in the process of translating statutory terms from two quite different languages, and from totally two different legal systems as from Spanish into Arabic. The present study stresses the process of translating legislative terms used in Spanish wills into Arabic through high lightening the polysemy of such mentioned terms and explaining their use in other legislative grounds.  Additionally, the present study elucidates, analyzes, underlines the difficulty and looks for the most appropriate procedures and techniques of translating some of the prominent inheritance expressions taking in account the legislative dif

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Jun 04 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Digital public relations and its role in prioritizing the masses: An analytical study of the United Nations website : (A paper extracted from a PhD dissertation)
...Show More Authors

This paper aims to identify how the United Nations works through its website in prioritizing audiences towards international issues، by identifying the digital PR mechanisms used in digital PR contents in prioritizing audiences towards the international issues they deal with. To achieve the objectives of this paper, the researcher used the survey method and content analysis tool with a view to identifying the ranking of international issues on the website of health، peace and security، humanitarian assistance، human rights، women، migrants، refugees and displaced persons، economic development، United Nations affairs، culture and education، environment and climate، sustainable development, and law and crime prevention. One of

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Tue Dec 01 2015
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
(Determine the Impact of Public Relations Ethics in Strategic Decisions) Descriptive Analytical Study of a Sample of Administrative Leadership in the Ministry of Higher Education
...Show More Authors

Role of public relations (PR) and from one community to another, depending on the different cultures of these societies in General, and different ethical values established by their practitioners in these communities organizations  , public relations in developed societies, and in  some developing countries have taken great strides to contribute to the strategic planning and decision-making, in the framework of their commitment to the values and ethical standards for practitioners, In contrast, we find that applied in Iraq still skips phase coordinate with different communication means with the aim of advertising and publicity for the organization. As a result of the limited recognition of the strategic and vital 

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref