Preferred Language
Articles
/
jcolang-604
Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic: Временные и пространственные отношения с текстом перевода на русском и арабском языках
...Show More Authors

 The present paper(Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic) focuses on the spacio-temporal effect in the translated text; it is possible to compose the translation text simultaneously with the  process of the composing the original text. This is carried out during the simultaneous consecutive translation. And, the time and place of composing the translation might greatly differ from the time and place of composing the original textt. The translator may tackle a text of an ancient time and written in a language which might have changed, and may thus appear as another language where the author might have talked on behalf of a people who had lived or are living in apparently different geographical and climatic conditions from those of the receptor of the translation who belongs to a people having completely different style of life, history, traditions and culture. These should never affect the process of translation.

Аннотация

Наше  исследование  фокусируется на временном и пространственном эффекте переведенного текста. Процесс  создания текста перевода может выполняться одновременно с процессом создания оригинального  текста. Это  делается во время синхронного перевода. Время создания и местоположения перевода может сильно отличаться от времени оригинала и  его местоположения. Переводчик может иметь дело с текстом древней исторической эпохи и языком, который изменился в течение этого периода в той мере, в какой его статус, кажется, представляет собой другой язык. Автор оригинального текста может  быть имеет язык  людей, которые жили или живут в других географических и климатических условиях, сильно отличающихся от географических условий получателей перевода, которые имеют совершенно иную структуру жизни, истории, традиции и культуры. Не могут ли такие различия повлиять на процесс перевода ?     

 

        

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Dec 02 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Poverty and its Relations to Some Social Variables (Children in the Primary Stage as a Model)
...Show More Authors

The phenomenon of poverty is one of the most important phenomena facing the world at large. Despite the tremendous technological progress witnessed by mankind and despite the unprecedented high levels of world economic production, poverty remains the greatest challenge facing the world. Statistics and studies have shown that poverty is caused by several problems: (health, social, economic, educational, etc.) These problems are obstacles to the ability to obtain employment opportunities, which leads in the beginning to the growth phenomenon of unemployment, and ultimately to the growth of poverty.

The results of a range of research in the field of psychology have confirmed that children from poor homes suffer from a high level of

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Oct 12 2022
Journal Name
College Of Islamic Sciences
The Concept of the Text, its Divisions, Connotations, and Methodology
...Show More Authors

The text has many connotations in the Arabic language, such as vowel points, designation, completion, etc., and the original meaning of the text is to show. The Western text has its owen independent semantic unit .The biblical texts are a mixture of what was reported by the Prophet Moses (peace be upon him) and what the authors described in terms of texts over many centuries.The meaning of the text is guidance and payment, and it is a natural connotation. The religious text for Muslims is divided into peremptory texts that are national proof. The evidence for the meaning of the text is proven by language, and it is not required that the researcher be a jurist. The approach is a factual questionnaire by the researcher according to a speci

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 01 2022
Journal Name
Baghdad Science Journal
Using Graph Mining Method in Analyzing Turkish Loanwords Derived from Arabic Language
...Show More Authors

Loanwords are the words transferred from one language to another, which become essential part of the borrowing language. The loanwords have come from the source language to the recipient language because of many reasons. Detecting these loanwords is complicated task due to that there are no standard specifications for transferring words between languages and hence low accuracy. This work tries to enhance this accuracy of detecting loanwords between Turkish and Arabic language as a case study. In this paper, the proposed system contributes to find all possible loanwords using any set of characters either alphabetically or randomly arranged. Then, it processes the distortion in the pronunciation, and solves the problem of the missing lette

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (3)
Crossref (4)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Fri Dec 31 2021
Journal Name
Political Sciences Journal
The Effect of the change of Energy Factor on the American-Russian Competition in Europe
...Show More Authors

Receipt date:3/13/2021 accepted date:5/26/2021 Publication date:12/31/2021

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

energy is one of the strategic resources within international politics, and this is through the existing competition between the international powers on it, and the global powers have begun to rely on interest in new areas, such as import, depending on new projects an

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Aug 16 2021
Journal Name
TÜrkÇe SÖzlÜkte Tdk Yer Alan ArapÇa Kelİmeler Üzerİne Bİr Anlam Bİlİmİ İncelemesİ
A SEMANTICS REVIEW ON THE ARABIC WORDS IN THE TURKISH DICTIONARY (TDK)
...Show More Authors

Publication Date
Sun Dec 18 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Challenges of Translation from Persian to Arabic In Light of the Equivalence Theory of Mona Baker; Equivalence at the Word Level
...Show More Authors

This dissertation studies the application of equivalence theory developed by Mona Baker in translating Persian to Arabic. Among various translation methodologies, Mona Baker’s bottom-up equivalency approach is unique in several ways. Baker’s translation approach is a multistep process. It starts with studying the smallest linguistic unit, “the word”, and then evolves above the level of words leading to the translation of the entire text. Equivalence at the word level, i.e., word for word method, is the core point of Baker’s approach.

This study evaluates the use of Baker’s approach in translation from Persian to Arabic, mainly because finding the correct equivalence is a major challenge in this translation. Additionall

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Feb 03 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Iraqi- Kuwaiti relations after 2003
...Show More Authors

The Iraqi- Kuwaiti relations had witnessed a lot of problems which had its impact on them, at the fore front is the frontier issue, and the Iraqi invasion of Kuwait in 1990 which led to the severance of relations between them and had strengthened the disagreement and the dispute and raised the animosity and tension.
After 2003, Iraq has witnessed a lot of changes which affected Iraq and the region as a whole.
Under the new political developments in Iraq, a now phase has started in the relations between the two parts. which is based on the emphasis on building new relations based on the mutual respect and non intervention in the internal affairs of both countries, and in accordance with the principles of the international law, and w

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Feb 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Egyptian-Ethiopian Relations after the Change
...Show More Authors

Egypt and Ethiopia have connected in a strong relation as there are historical facts that
deepen these relations, one of these is Egypt's cooperation in establishing the first economic
and financial banking system in Ethiopia.
Beside the religious relation between The Egyptian and Ethiopian churches the Nile River is
considered one of the effective connections
That strong then the relations as it leads to some tension between the two countries because
Ethiopia believes that Egypt seeks to control the river tries to build its project over the Blue
Nile means a threat to the Ethiopian national security.
The tension continues even after the revolution of 25th of January 2011because the Nahda
dam which is a clear t

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Dec 01 2024
Journal Name
Journal Of The Iraqi Translators Association Translation And Linguistics
COMPARISON OF THE IDEOLOGICAL DISCOURSE OF THE RUSSIAN-UKRAINIAN WAR IN REPORTS FROM NEWS CHANNELS CNN AND RT
...Show More Authors

This study conducts a systematic comparative critical discourse analysis of news reports from prominent American (CNN) and Russian (RT) media sources covering the Russia-Ukraine conflict. Utilizing the theoretical frameworks of Norman Fairclough's multidimensional model and Teun van Dijk's socio-cognitive approach, the research examines the underlying ideological assumptions and discursive strategies employed by the two contrasting news channels. Quantitative analysis of discursive techniques and linguistic features provides insights into how each channel selectively utilizes language to convey distinct ideological positions. The findings demonstrate how media discourse constructs and normalizes particular ideological representations of pol

... Show More
Publication Date
Mon Oct 20 2025
Journal Name
Научный форум
Strategies of cultural adaptation and linguistic russification in the muravyov-kistyakovsky translation of 'the fellowship of the ring' (1982): a comprehensive study of fantasy text domestication
...Show More Authors

This study examines strategies of cultural domestication in Muravyov and Kistyakovsky’s Russian translation of (The Fellowship of the Ring). It documents transformations of character names, toponyms, dialogues, and cultural references, highlighting systematic Russification and the infusion of Soviet political commentary that reshape the text into cultural rewriting.

View Publication Preview PDF