Özet
Sözlü Türk halk edebiyatı ürünleri içinde önemli yere sahip olan türlerden biri de atasözleridir. Atasözleri, nesilden nesile halk ağzında dolaĢan, kimin söylediği bilinmeyen, birtakım gerçekleri kısa ve öz bir Ģekilde ifade eden sözlerdir. Türk atasözleri Orhun Abideleri‟nde ilk kez karĢımıza çıkmakla birlikte, Uygur dönemi yazıtlarında ve özellikle Dîvânü Lûgati‟t Türk‟te geniĢ yer bulmuĢtur. Dilin anlatım ve kullanım imkânlarını geliĢtiren atasözlerine, dünyanın bütün dillerinde rastlanabilir. Bunun için, söyleyiĢte güzel, anlatımda güçlü, kavramda önemli unsurlar içeren kalıplaĢmıĢ sözler halinde bulunurlar. Bu çalıĢmada, Türk halk edebiyatında atasözleri ele alınmıĢ, genel bilgiler verilmiĢ, manzum Ģekli üzerinde durulmuĢ, daha sonra Irak Türkmen Ģairlerinden Sadık Assafoğlu‟ndan derlenen atasözü içerikli hoyrat örnekleri aktarılmıĢtır. Söz konusu örnekler aktarılmadan önce Irak Türkmen halk edebiyatının Ģah damarını teĢkil eden hoyrat türü hakkında kısaca bilgi verilmiĢtir.
Özet
Sözlü Türk halk edebiyatı ürünleri içinde önemli yere sahip olan türlerden biri de atasözleridir. Atasözleri, nesilden nesile halk ağzında dolaşan, kimin söylediği bilinmeyen, birtakım gerçekleri kısa ve öz bir şekilde ifade eden sözlerdir. Türk atasözleri Orhun Abideleri’nde ilk kez karşımıza çıkmakla birlikte, Uygur dönemi yazıtlarında ve özellikle Dîvânü Lûgati’t Türk’te geniş yer bulmuştur. Dilin anlatım ve kullanım imkânlarını geliştiren atasözlerine, dünyanın bütün dillerinde rastlanabilir. Bunun için, söyleyişte güzel, anlatımda güçlü, kavramda önemli unsurlar içeren kalıplaşmış sözler halinde bulunurlar. Bu çalı
... Show MoreProverbs represent the morality and behavior of man in the environment in which he lives, they express the virtues of authentic , benign and urges the ethics as it is characterized by comprehensive over time and time as well as became rules imposed and accepted norms settled in the souls after the people gradually continued to import it through generations
Şiiri şiir yapan öğlerin başında imge (hayal, tasavvur, imaj) gelir. İmgesiz şiir düşünülmez. İmge nedir?
İmge duyuyla elde edilen güzelliklerin, deneyimin dil aracıyla ortaya konulmasıdır. Şiiri şiir yapan sadece içeriği değil. Sunuluşu, imgelerin etkili bir biçimde kullanılışı, şairinin bu konudaki yetenek ve ustalığı, insana hitap etmesi, değişimlere açık oluşu, evrenselliği, kalıcılığı, sıra dışı güçlü anlatığına başvuruşu, söz sanatlarından yararlanması, öz anlatım biçimi, kimi zaman alışılmamış bağdaştırmaları bünyesinde barındırması ve sık sık da yinelemeler yardımıyla zengin anlatım aktarımıdır.
Biz bu çalışmamızda şiirde yalnızca imge
Türklerin İslam dini ve kültürünü benimsedikten sonra,Anadolu'da Arap ve özellikle Fars Edebiyatlarını örnek alarak oluşturdukları yazılı edebiyattır. Bu dönemin şairleri(ozanları) şiirlerini divan adı verilen kitaplarda topladıkları için söz konusu edebiyata da Divan Edebiyatı denilmiştir.Özellikle,medreseden yetişen aydın sanatçı ve yazarların saray ve çevresinde oluşturdukları bir edebiyat geleneği olduğu için, Havas(Yüksek Zümre) edebiyatı,Saray edebiyatı, Klasik Türk edebiyatı gibi adlarla da anılmaktadır.Divan edebiyatı sözünün 1900'den sonra ortaya çıktığı sanılmakta ve ilk defa kimin kullandığı bilinmemektedir.
The research sought to know the educational goals of Quranic proverbs, The first chapter: includes general terms of research, its problem, its importance, its objectives, its methodology, and the definition of terms. In the second chapter: Proverbs in Quranic usage such as simple and complex proverbs, standard proverbs, In the third chapter, the educational objectives of the Quranic proverbs include: bringing the meaning, persuasion, thought provoking ..... the educational characteristics of the Koranic verses, including: accuracy of photography, and the truth of similar, and included the lesson applied lesson, Chapter fourth : Conclusions and Recommendations with abstra
... Show MoreResumen:
La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill
... Show Moreİlk çağlarda yaşayan insanların hayal dünyasını tanıtan masallar görünümünde olan destanlar‚ aslında‚ milleylerin tarih öncesi devirlerde başlayan kuruluşlarını‚ inanışlarını‚ erdemlerini‚ fikir ve sanatlarını anlatır.
Destanlar‚ kökü tarihe dayanan olayların, halk gözüyle görülen‚ halk ruhuyla duyulan masallaşmış görüntüleridir. Destanlarda milletlerin dinleri, türlü inanışları‚ Tanrı karşısındaki davranışları, yaşadıkları coğrafyanın özellikleri ile birleşmiş duyguları vardır.
Su köpüğünden yaratılmış‚ bir ağacın karnından doğmuş, ışık kümelerinin içinden çıkmış‚ fil kadar kuvvetli, güneş kadar güzel insanların maceralarını
Ön söz
Büyük dil bilgini Kaşgarlı Mahmud’un Divan-ı Lugat-it Türk isimli muazzam eseri, 1910’a kadar adı bilinen, fakat kendisi meçhul bir eserdi. Diğer bir deyişle, o zamana değin, eserin sadece adı vardı, fakat kendisi ortada yoktu. Eser, bugün bütün dünyada biliniyor, hakkında kitap, makale yazılıyor ve üzerinde tartışmalar yapılıyorsa, bunu büyük kitap aşığı, ilim ve kültür sevdalısı Ali Emiri Efendi’ye borçluyuz. Ali Emiri Efendi, Abbasi Halifesine sunulmak üzere Bağdat’ta 1072-1074 yıllarında Kaşgarlı Mahmud tarafından yazılan bu muhteşem eseri, sahaflarda Divan-ı Lugat-it Türk olduğu bilinmeden satılı
... Show MoreÖNSÖZ
Karagöz , tarihin derinliklerinden düşünülmüş bir hayal oyunu’dur . Beyazperde üzerine , birtakım tasvirlerin gölgelerini yansıtmak suretiyle gösterilentemaşa çeşididir. Meddahlık ile orta oyunu’na yakınlığı ve aşağı yukarı aynıteatral unsurları , komik temaları kullanması dolayısı ile karagöz’de sözlü tiyatrogeleneklerisayabiliriz . Nitekim bu hayal oyunu’nun perde arkasına yerleşerekhüner gösteren bir tek aktörüvardır . Bu aktörün oyun için kullandığı malzemeperde , şema (mum) ve tasvirler’dir. Altı yüzyıldır canlı kalan karagöz , dünyanın eneski en zengin ve en güzel halktiyatrolarındandır. Türk toplumunun yüz
... Show MoreProverbs and preaching Sermons in Pre-Islamic Poetry and their indications Peacefulness