English, like any other language, has a number of such discourse markers including well, yes, surely, on the contrary, so and nevertheless. They are lexical items or grammatical forms typically serve to relate one utterance to another in discourse.
Discourse markers are considered as cues or signals for the reader or the hearer that make cohesion and coherence, In fact, these markers are found in various grammatical forms such as interjections, linking adverbials, greetings and farewells….etc. Discourse markers. Play a very important role, not only in conversation, but in written text as well.
Translating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreThis study is concerned with the concept of offering a point of view as a narrative construction element, especially the element and point of view of the novel to the letter Alcinmatugrave both business taken from masterpieces and literary works in the foundation or set of cinema. On the whole, the narrator participate in mock narrative process and support the narrator visual image, especially stories that need to exist scenes prove added to the image that uses signs of reality to take those marks a new dimension not only across the image, but also the intervention of the narrator in the re-formation of this realism marks surrounding Palms perceived and visible and put markers regularly between what the narrative of privacy and image, fo
... Show MoreWe studied, in this paper, the semiotics of the visual image of women in the discourse of empowerment, through three models of advertising images expressing the particularities of the Saudi Arabian environment.
We aim to know how the mark operates and how it is interpreted, as a semantic process in which the meaning ranges from description to interpretation, and we studied two hypotheses:
-The advertising image is a structure in which the mark corresponds to the reality and the discourse to the context.
-The significance is not found in the visual sign or in the textual sign of the advertising image, but in the creative event that opens up to the social, cultural, and psychological context, and creates a field of dia
... Show Moreالخلاصة
یعد والت وتمن شاعرا استثنائیا سواء أكان ذلك في المكانة التي یحتلھا في الأدب الأمریكي او في نمط
اع t ذا الإیق t لة ھ t ة وص t وافقي خاص t اع الت t تخدامھ الإیق t ي اس t دي ف t ر تقلی t عرا غی t الشعر الذي یكتبھ. لقد كتب وتمن ش
ل t ة للتوص t ف الطبیع t وافقي لوص t اع ا لت t ن الإیق t تخدم وتم t ر ، اس t بوحدة الكون الذي عبر عنھ في شعره.وبمعنى آخ
نص t ل ال t جام داخ t رابط وانس t یج مت t ھ نس t ق انظم t دف لخل t ھ تھ t اھره أدبی t واف
Language Teaching & Leaning Problems at the Iraqi university level: Image & Reality
DBN Rashid, Asian Quarterly: An International Journal of Contemporary Issue, 2018
Corpus linguistics is a methodology in studying language through corpus-based research. It differs from a traditional approach in studying a language (prescriptive approach) in its insistence on the systematic study of authentic examples of language in use (descriptive approach).A “corpus” is a large body of machine-readable structurally collected naturally occurring linguistic data, either written texts or a transcription of recorded speech, which can be used as a starting-point of linguistic description or as a means of verifying hypotheses about a language. In the past decade, interest has grown tremendously in the use of language corpora for language education. The ways in which corpora have been employed in language pedago
... Show MoreThe sentence is one building unit in a music that has a full meaning which in the end takes a long silence .The sentence bases made the sentences with intransitive verb ( non connection ) and the sentences are made with general verb (connection ) .The sentence parts :Verbal sentence –supportive sentence , sentence without a verb .
The method of divide the sentence into these syntax units ( face division ) or (analysis and to each of the syntax units resulted from dividing the sentence to sections made to the end the characterizes the smaller syntax units ,the words .The method of analyze the surface structure of Persian language sentence is exchange method.  
... Show More