Preferred Language
Articles
/
jcolang-213
LA TRADUCCIÓN DE LOS REFRANES: PROBLEMAS SOLUCIONES
...Show More Authors

Resumen:

        La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes  no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencillo y tan fácil que cada persona puede abrir el diccionario, transmitiendo el significado de las palabras, y todas las personas, de esa forma, se van a convertirse en traductores, sino la traducción de los refrenes implica y exige que el traductor deba ser bien consciente, bien conocedor y bien informado de las culturas, las diferencias sociales y lingüísticas y debe tener una buena convivencia, por lo menos, con la otra cultura a la que traduce para evitar caer en una callejuela sin salida a la hora de traducir y tal vez causando problemas a nivel local o internacional si traduce unos refranes de una forma incorrecta.

      Tanto en árabe como en español muchos refranes tienen una base histórica y se han construido sobre hechos históricos propios. La traducción de muchos de ellos resulta dificultosa por cuanto remiten a realidades no compartidas por las dos comunidades de habla. La mejor traducción es aquella que hace sentir al lector como si el texto que este leyendo hubiera sido escrito originariamente en la lengua receptora, y para que el traductor pueda alcanzar este grado de perfeccionamiento en la traducción, tiene que reunir dos requisitos fundamentales: ser bilingüe y ser bicultural

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2010
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
EL HOMBRE Y EL ENTORNO GEOGRÁFICO EN LA POESÍA DE BLAS DE OTERO
...Show More Authors

La vida literaria española ha visto unos cambios muy importantes después de la guerra civil (1936-1939), ya porque la sociedad se vio afectada mayoritariamente, de modo que la literatura de posguerra se ha concentrado en remontar el ánimo social español.

Blas de Otero (1916-1979) (1) ha representado una señal muy singular e importante del movimiento poético de los años cuarenta y cincuenta. La poesía de Otero apuntaba el camino social realista de lo sufría su sociedad, en cuanto la dirección general de la literatura española se dirigía hacia lo aceptable en el entorno social.

El localismo en la poesía de Blas de Otero forma un grito social peculiar, de modo que se nota el acercamie

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Mar 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
L'obsession de la mort chez le petit Poulou
...Show More Authors

Writing his own biography is like making his confession in front of the altar of the truth. In The words,Sartre writes his own child life from the view of a philosopher-thinker. He presents his days spent justlike a series of images carrying advices and experiencesto whole the world. The words shows the life of a small orphan who met early with death when he lost his father. Then death becomes as his shadow that goes with him on day and night until the end. The mother of the little Poulou seems like the mirror that reflects the sadness and the melancholy of the dark and gloomy days. The small Poulou becomes his only consolation in misery. The little Jean -Paul lives completely in a literary atmosphere . Because his grandfather Karl Schwe

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Sólo/Solo y la alternancia de sólo/solamente
...Show More Authors

El español es una lengua hablada por una ingente comunidad que abarca varios cientos de millones de personas. Son muchas las palabras con distintos significados que se escriben de similar manera. Hablamos, por ejemplo, de dos de ellas: el adjetivo solo y el adverbio sólo.

En este trabajo se plantea un estudio del adverbio sólo, palabra invariable cuya función consiste en (complementar la significación del verbo) y solo es un adjetivo (califica a un sustantivo).¿Cómo diferenciarlas para evitar errores ortográficos? Así, en estos casos (solo/ sólo), la distinción la da la tilde en la primera vocal. Ésta es la

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
El Punto de Asimilación entre los Dramaturgos romances Echegaray e Ibsen
...Show More Authors

José Echegaray, dramaturgo español, obtuvo premio Nóbel de literatura en (1904), político, orador, economista y dramaturgo. Con su obra "El gran Galeoto" en 1881, llegó a la cumbre de la popularidad.
Henrik Ibsen, dramaturgo noruega, creador del drama moderno, por sus obras realistas que abordan problemas psicológicos y sociales. Y a que fue el iniciador del teatro de tesis del teatro social. Ibsen, dramaturgo noruega, cuya obra influyó notablemente en el teatro europeo de finales del s. XIX y principios del XIX ; en gran parte en la obra de Echegaray, Galdós (1) y Benavente (2).
Los presentes autores empezaron sus producciones bajo el romanticismo que fue poco a poco añadiendo ideas del naturalismo y el realismo dramátic

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 01 2012
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
El Punto de Asimilación entre los Dramaturgos romances Echegaray e Ibsen
...Show More Authors

José Echegaray, dramaturgo español, obtuvo premio Nóbel de literatura en (1904), político, orador, economista y dramaturgo. Con su obra "El gran Galeoto" en 1881, llegó a la cumbre de la  popularidad.

   Henrik Ibsen, dramaturgo noruega, creador del drama moderno, por sus obras realistas que abordan problemas psicológicos y sociales. Y a que fue el iniciador del teatro de tesis del teatro social. Ibsen, dramaturgo noruega, cuya obra influyó notablemente en el teatro europeo de finales del s. XIX y principios del XIX ; en gran parte en la obra de Echegaray, Galdós (1) y Benavente (2).

   Los presentes autores empezaron sus producciones bajo el romanticismo que fue poco a poco añadiendo ide

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The search for Sanctity and Divine Love « The Narrow Door » Andre Gide: À la recherche de la sainteté et de l’amour céleste dans « La porte étroite » d’André Gide.
...Show More Authors

The theme of love has been and still is the interest of authors and writers for it is closely related to people’s lives. That great passion has helped them express genuine thoughts pertinent to that theme that has given rise to many debates, some are vague and others controversial. In his (strait is the gate), (La Porte étroite), André Gide has sought to shed light on his characters perspective of love and its relationship with sacredness and divine happiness. Indeed these characters have found often themselves restrained, chained and exhausted, by tough religious commands that have imposed on them spiritual commitments and duties too hard to break.

André Gide has revealed a protestant deviation from the perfection theme tha

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jan 01 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Entre l'Emile de Jean-Jacques Rousseau et Paul et Virginie de Bernardin de Saint Pierre : un refus constant de la civilisation :
...Show More Authors

A la fin du XVIIIe siècle, les penseurs français dont Rousseau et Saint-Pierre, commencent à mettre en question la civilisation européenne. Dans leurs œuvres les plus importantes, ces deux auteurs parlent de la société européenne d'une façon très banale. Ils font, par contre, une invitation à la Solitude et l'isolement dans la nature afin d'éviter la corruption de l'âme par la société mondaine. Ces écrivains-penseurs croient que la société peut gâter l'humanité de l'individu. Ils suggèrent à travers les images innocentes de leurs principaux personnages vivant dans la campagne, un monde idéal où il n'y a que pureté et chasteté.  Dans les deux œuvres que nous avons choisies (Paul et Virginie de Bernardin de

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Etre et Avoir Principaux auxiliaires de la langue francaise
...Show More Authors

Etre et Avoir Principaux auxiliaires de la langue francaise

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Dec 15 2019
Journal Name
Al-adab Journal
La faculté articulatoire de l'apprenant irakien Dans une classe de français langue étrangère A l’université de Bagdad Etude comparative
...Show More Authors

Publication Date
Fri Jun 01 2012
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Le rire amer du point de vue énonciatif dans " la guerre de Troie n' aura pas lieu" de Jean Giraudoux
...Show More Authors

Si le rire est censé être le propre de l'homme, il n'en est pas pour autant toujours signe d'intelligence. Qui n'a  jamais eu honte d'avoir ri àune blague idiote ou méchante?

     Il y a plusieurs  façons  de rire , ce qui fait que ce qui est  comique  pour les uns ne l'est pas pour les autres et que le comique réside moins dans l'objet ( situation, blague..) que dans le point de vue et dans l'interprétation que nous en ferons. " Le rire .. contient toutes les mélancolies humaines ([1]) ".

([1] )

... Show More
View Publication Preview PDF