Preferred Language
Articles
/
jcolang-204
Las formas no personales del verbo en español y su traducción al árabe Non-personal forms of the verb in Spanish and their translations into Arabic
...Show More Authors

Las formas verbales: el infinitivo, el gerundio y el participio, son derivados verbales que se comportan como sustantivos, adverbios o adjetivos, respectivamente; aunque, dado su carácter verbal pueden también funcionar como verbos y, por tanto, como núcleos del predicado.

 El presente trabajo presenta una visión general sobre las formas no personales del verbo en español. Se debe recordar que las formas no personales del verbo tiene funciones y valores dentro de la oración.

  Este trabajo lo dividimos  en dos partes: la primera presenta  un breve marco teórico en que se explica las formas no personales del verbo y como se forman además de sus funciones.

Abstract

     Each language has its own grammatical rules. Certain structural similarities among languages are just possible; a whole coincidence between two languages is impossible. Grammatical structure of Arabic differs, in the best part of it, from that of Spanish, particularly regarding tenses, aspects and morphological structures.

      The current study tackles one of the morphological structures used in Spanish, the verb non-personal forms, i. e., the infinitive, active participle and passive participle which are non-personal and have no tense, i. e., they do not denote any reference to person or tense.

      The main aim of this study is to show how these forms may be accurately and correctly translated into Arabic. These forms have functions and importance in the Spanish sentence, hence, this importance ought to be known in order to be translated correctly into Arabic.

      The functions of these forms differ from the functions of the infinitive, active participle and passive participle in Arabic. Infinitive in Spanish is the noun of the verb. In Spanish, the infinitive of the verb 'travel', for instance, is 'travel'. Whereas the infinitive in Arabic is an utterance indicates an event which does not correspond to certain tense, such as the verb 'beat' whose infinitive form is 'beat'.

      The active participle in Spanish functions as an adverb; the passive participle functions as an adjective. Both have grammatical functions and importance. In Arabic, the active participle and the passive participle are derivatives. The active participle is derived from the active verb to indicate the characteristics of the doer of the verb, such as, write: writer. The passive participle is derived from the passive verb to indicate the characteristics of the one who received the verb, such as, beat: beaten.

      The present study is divided into two parts, the first of which view the theoretical aspect of the non-personal forms of the verb in Spanish with a brief introduction to the infinitive, the active participle and the passive participle in Arabic to show the differences between them in the two languages.

      The second part shows the translation of these forms into Arabic. It tackles the grammatical importance which enables the translator to render them into Arabic correctly. The examples which include non-personal forms of the verb are adopted from (Rozario Techeras) by the Colombian novelist Georges Franco and their correct translation into Arabic.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Mon Mar 13 2017
Journal Name
International Journal Of Healthcare Management
Theories and factors applied in investigating the user acceptance towards personal health records: Review study
...Show More Authors

View Publication
Scopus (25)
Crossref (26)
Scopus Crossref
Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
LA TRADUCCIÓN DE LOS REFRANES: PROBLEMAS SOLUCIONES
...Show More Authors

Resumen:

        La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes  no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Aug 15 2023
Journal Name
Al-academy
Aesthetic references for reductive forms in contemporary Iraqi sculpture
...Show More Authors

Reduction has been linked visually in art since man began making functional and aesthetic forms, and this beginning can be identified with cave paintings. Reduction is one of the clearest indications of intellectual presence in aesthetic experience. Modernism was greatly supported by the great transformations that the intellectual movement witnessed in the world in general and in Europe in particular. There, and their transfer of European artistic experiences, and the reflection of this influence in their aesthetic sculptures, and for this reason the researchers find that the study of the aesthetic references of the reductive forms in the Iraqi sculptural experience represents a great importance in the study of the history of contemporar

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Jan 01 2022
Journal Name
Vostok. Afro-aziatskie Obshchestva: Istoriia I Sovremennost
The carrier of word-formation meaning in russian and arabic gramatic traditions: the word model in the russian-arabic translation algorithm
...Show More Authors

The article is devoted to the Russian-Arabic translation, a particular theory of which has not been developed in domestic translation studies to the extent that the mechanisms of translation from and into European languages are described. In this regard, as well as with the growing volumes of Russian-Arabic translation, the issues of this private theory of translation require significant additions and new approaches. The authors set the task of determining the means of translation (cognitive and mental operations and language transformations) that contribute to the achievement of the most equivalent correspondences of such typologically different languages as Russian and Arabic. The work summarizes and analyzes the accumulated exper

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus Crossref
Publication Date
Mon Mar 15 2021
Journal Name
Al-academy
Methods to stimulate consumer desire included in the production of communicative formats for contemporary commercial advertisements.: غسان فاضل الجبوري
...Show More Authors

Companies need to educate people about the facts that characterize the business. This is the mission of promotion, it is an important marketing activity, promotion communicates with others and seeks to provide customers with a new business process experience.
Advertising is the most important methods of promotion and the best way to reach an audience. Once the organization advertises its products and services, it can operate in a competitive environment. Marketing competition requires knowledge of humanity that must be affected and convinced. Advertising should create Desires and need for satisfaction. This research comes in the study of visual representations of this psychological incident and how to use it communicatively to create

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jan 04 2015
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
Undesirable behaviors for university students by their instructors view
...Show More Authors

Undesirable behaviors among students  are consider one of the danger problems threating societies and educational and scientific institutions of countries  because its one of the way to express aggression , so the instructors consider one of the most important people could be trust their evaluation and logical view , therefore the present research aimed to :

  1. Recognize undesirable behavior in students of University by the view of their instructors
  2. Measure the level of undesirable behavior in students of university by the view of their instructors
  3. Recognize more common  undesirable behavior in students of University by the view o

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Mar 28 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Unplanned Urbanization and Agricultural Land Degradation in Baghdad City from 2003 to 2017: احمد عباس كاظم , ليث زيد عباس
...Show More Authors

Several problems have emerged as a result of urban expansion or the connection of urban areas with rural areas. This process has led to the urbanization of rural areas, and to have overlapping edges and margins of areas, which were outside the basic design of the city. Accordingly, the present research assumes that the accelerating growth of Baghdad population has contributed significantly to the process of unplanned urbanization. Thus, the study aims to examine the factors that have led to an increase of urban sprawl at the expense of the agricultural land. The study has thus adopted the descriptive, analytical, and historical approaches relying on the simple linear regression method to predict the phenomenon of urban expansion and its

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (2)
Crossref
Publication Date
Tue Jun 11 2019
Journal Name
Al-kindy College Medical Journal
Conservative Treatment of Tuberculosis of the Spine in Patients with no Neurological Deficits
...Show More Authors

Background: Patients who have both neurological impairment and kyphotic deformity can be treated medically, and this treatment can be achieved with anti-tuberculous drugs alone.

Objective: To evaluate conservative medical management of patients with tuberculosis of the spine (Pott disease). The prognostic significance of various clinical, radiological, and long-term follow-up findings in these patients was also evaluated.

Methods: Between January 2009 and January 2018 data were collected prospectively at The Neurosciences Hospital/ Baghdad/ Iraq in 44 patients with Pott disease in the thoracic and lumbar spine. These patients had no major neurological deficits or

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Feb 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Bajila role in the Arabic- Islamic history in the early period of Islam: Bajila role in the Arabic- Islamic history in the early period of Islam
...Show More Authors

Abstract:
Bajila regarded as descending from Anmar Ibn Nizar. Al-Masudi accepts
Bajila and Khath”am as being of Nizar, and asserts that it was only out of the
enmity that they were said to be from the Yemen.
Al-Ya”qubi tries to harmonize this by assuming that Anmar married a
women of the Yemen and that his sons Bajila and Khath”am are thus
connected to the people of this region only through their mothers line.
Bajila embraced Islam in the period of the prophet. Omar 1 forced this
tribe to go to Iraq instead of Al-_Sham, and gave them the quarter of Al- Saw
ad. Then they prohibited from that quarter by given money as reward that
made them against omar1.
This tribe assisted the forth rightly guided ca

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jun 03 2010
Journal Name
مجلة الاستاذ
أسلوب العطف: دراسة مقارنة بين اللغة العربية والاسبانية
...Show More Authors

أسلوب العطف: دراسة مقارنة بين اللغة العربية والاسبانية