Preferred Language
Articles
/
jcolang-204
Las formas no personales del verbo en español y su traducción al árabe Non-personal forms of the verb in Spanish and their translations into Arabic
...Show More Authors

Las formas verbales: el infinitivo, el gerundio y el participio, son derivados verbales que se comportan como sustantivos, adverbios o adjetivos, respectivamente; aunque, dado su carácter verbal pueden también funcionar como verbos y, por tanto, como núcleos del predicado.

 El presente trabajo presenta una visión general sobre las formas no personales del verbo en español. Se debe recordar que las formas no personales del verbo tiene funciones y valores dentro de la oración.

  Este trabajo lo dividimos  en dos partes: la primera presenta  un breve marco teórico en que se explica las formas no personales del verbo y como se forman además de sus funciones.

Abstract

     Each language has its own grammatical rules. Certain structural similarities among languages are just possible; a whole coincidence between two languages is impossible. Grammatical structure of Arabic differs, in the best part of it, from that of Spanish, particularly regarding tenses, aspects and morphological structures.

      The current study tackles one of the morphological structures used in Spanish, the verb non-personal forms, i. e., the infinitive, active participle and passive participle which are non-personal and have no tense, i. e., they do not denote any reference to person or tense.

      The main aim of this study is to show how these forms may be accurately and correctly translated into Arabic. These forms have functions and importance in the Spanish sentence, hence, this importance ought to be known in order to be translated correctly into Arabic.

      The functions of these forms differ from the functions of the infinitive, active participle and passive participle in Arabic. Infinitive in Spanish is the noun of the verb. In Spanish, the infinitive of the verb 'travel', for instance, is 'travel'. Whereas the infinitive in Arabic is an utterance indicates an event which does not correspond to certain tense, such as the verb 'beat' whose infinitive form is 'beat'.

      The active participle in Spanish functions as an adverb; the passive participle functions as an adjective. Both have grammatical functions and importance. In Arabic, the active participle and the passive participle are derivatives. The active participle is derived from the active verb to indicate the characteristics of the doer of the verb, such as, write: writer. The passive participle is derived from the passive verb to indicate the characteristics of the one who received the verb, such as, beat: beaten.

      The present study is divided into two parts, the first of which view the theoretical aspect of the non-personal forms of the verb in Spanish with a brief introduction to the infinitive, the active participle and the passive participle in Arabic to show the differences between them in the two languages.

      The second part shows the translation of these forms into Arabic. It tackles the grammatical importance which enables the translator to render them into Arabic correctly. The examples which include non-personal forms of the verb are adopted from (Rozario Techeras) by the Colombian novelist Georges Franco and their correct translation into Arabic.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
LA TRADUCCIÓN DE LOS REFRANES: PROBLEMAS SOLUCIONES
...Show More Authors

Resumen:

        La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes  no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jul 11 2025
Journal Name
Scientific Reports
Molecular docking study and pharmacokinetic insights of rifampicin in pure and capsule dosage forms
...Show More Authors

To detect the amount of rifampicin in bulk and medicinal dosage formulations, an accurate and costeffective UV spectrophotometric technique has been developed using the area under the peak to estimate the presence of rifampicin. This range of wavelengths (300–356 nm) was chosen. The method showed linearity in the 2–22 μg/mL range, with R2 being2 0.9996. The developed method’s linearity, detection limit, quantification limit, precision, repeatability, and accuracy were all statistically and experimentally validated. The suggested methodology can be used for routine quality control analysis of rifampicin in pure form and in capsule dosage form, as demonstrated by the satisfactory recovery percentage results. This study explores the str

... Show More
View Publication
Scopus (1)
Crossref (1)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sun Oct 01 2023
Journal Name
Baghdad Science Journal
Gaussian Integer Solutions of the Diophantine Equation x^4+y^4=z^3 for x≠ y
...Show More Authors

The investigation of determining solutions for the Diophantine equation  over the Gaussian integer ring for the specific case of  is discussed. The discussion includes various preliminary results later used to build the resolvent theory of the Diophantine equation studied. Our findings show the existence of infinitely many solutions. Since the analytical method used here is based on simple algebraic properties, it can be easily generalized to study the behavior and the conditions for the existence of solutions to other Diophantine equations, allowing a deeper understanding, even when no general solution is known.

View Publication Preview PDF
Scopus (2)
Scopus Crossref
Publication Date
Tue Dec 22 2020
Journal Name
Journal Of Accounting And Financial Studies ( Jafs )
Accounting Disclosure for non-current intangible assets according to international accounting standard (IAS16, 36): A Comparative Study of the State Company for Travelers and delegates Transportations
...Show More Authors

The Accounting Disclosure for non-current intangible assets is necessary to rely on accounting information by decision makers in the economic unity, two international accounting standards issued (IAS16,36), which aims to provide the foundations of the recognition, measurement and disclosure of appropriate assets Non-current tangible. (IAS16) allowed to use re-evaluation approach to measure assets entrance due to the inadequacy of the accounting information resulting from the application of the historical cost of the entrance under increasing technical developments and continuing that leave clear their effects on non-current intangible assets, As well as the requirements of what came (IAS36) the importance of accounting for the impairment

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jan 01 2021
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
The reality of succession planning Under the retirement law No. (26) of 2019 / Applied research in the medical city
...Show More Authors

This research aims to know the reality of succession planning in the researched organization and how it occupies the important jobs in the organization and its readiness for sudden and urgent events that lead to the vacancy of these jobs, and the importance of this research is that it is one of the rare Arab and Iraqi studies and research in this field, as it is one of the first researches It deals with the reality of succession planning in light of the retirement law No. (26) of 2019, and the research problem was the absence of consecutive planning programs and the weak preparation of suitable candidates to face sudden and urgent conditions as replacements for current leaders who occupy the leading and key positions in the depar

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jan 06 2022
Journal Name
Iraqi National Journal Of Nursing Specialties
Relationship between Female Nurses’ Work-family Conflict and their Age at Teaching Hospitals in Al-Nasiriyah City
...Show More Authors

الأهداف:  تهدف الدراسة إلى التعرف على مستوى نزاع العمل والأسرة لدى الممرضات  في المستشفيات التعليمية في مدينة

الناصرية , تحديد العلاقة بين نزاع العمل والاسرة و عمر الممرضات في المستشفيات التعليمية في مدينة الناصرية.

منهجية البحث: تم إجراء دراسة  ذات تصميم وصفيي في المستشفيات التعليمية بمدينة الناصرية خلال الفترة من 1 نوفمبر 2020 إلى 1 أبريل 2021 من أجل تحديد ا

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jul 15 2021
Journal Name
University Of Samarra
Preparation, Diagnosis and Biological ‎Efficacy of new Ligands Derived from ‎Succinyl Chloride and Their Metal ‎Complexes and non metallic
...Show More Authors

The purpose of my thesis is to synthesis two new bidentate ligands ‎which were used to prepare series of metal complexes by reacting the ‎ligands with (M+2 = Mn, Co, Ni, Cu, Cd and Hg) ‎ ‎ Succinyl chloride was used as starting material to synthesis two ‎bidentate ligands (L1) and (L2) by reaction it with 4-chloroaniline ‎‎(L1) and ‎ ‎ (4-aminoacetophenone) (L2) in dichloromethane as a solvent, that ‎are:‎ ‎(L1) = N1,N4-bis (4-chloro phenyl ) succinamide ‎(L2) =N1,N4-bis(4-acetylphenyl)succinamide ‎ The new ligands were characterize by using spectroscopic study ‎‎(Fourier-transform infrared spectroscopy (FT-IR), electronic spectra ( ‎UV-Vis) ,nuclear magnetic resonance(1H,13C-NMR), Mass spectra ‎

... Show More
Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
La sangre y la ceniza (Estudio teórico y crítico)
...Show More Authors

    Alfonso Sastre escribió La Sangre y la ceniza, su primera obra dentro de la llamada “Tragedia Compleja” en los primeros años de la década de los sesenta, pero la primera edición no apareció hasta el año 1967 y fue en lengua italiana. Por causa de la censura la obra estuvo prohibida a lo largo de muchos años, finalmente su primera edición en castellano apareció en el número 1 de la revista Pipirijaina, en octubre del año 1976. El estreno tuvo lugar en el Teatro Villarroel de Barcelona en enero de 1977, a cargo del Colectivo de Teatro ‹‹El Búho›› el cual realizó con este espectáculo una gira por toda España y más tarde lo ha representado en los Festivales Internacionales de T

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2020
Journal Name
Research Journal Of Pharmacy And Technology
Structural, Spectral and Thermal studies of new bidentate Schiff base ligand type (NO) derived from Mebendazol and 4-Aminoantipyrine and it's metal complexes and evaluation of their biological activity
...Show More Authors

View Publication
Scopus (18)
Crossref (6)
Scopus Crossref
Publication Date
Mon Mar 27 2017
Journal Name
Iraqi Journal Of Pharmaceutical Sciences ( P-issn 1683 - 3597 E-issn 2521 - 3512)
Spectrophotometric Determination of Clonazepam in Pure and Dosage forms using Charge Transfer Reaction
...Show More Authors

A rapid, sensitive and without extraction spectrophotometric method for determination of clonazepam (CLO) in pure and pharmaceutical dosage forms has been described. The proposed method was simply depended on charge transfer reaction between reduced CLO (n-donor) and metol (N-methyl-p-aminophenol sulfate) as a chromogenic reagent (π- acceptor). The reduced drug, with zinc and concentrated hydrochloric acid, produced a purple colored soluble charge-transfer complex with metol in the presence of sodium metaperiodate in neutral medium, which has been measured at λmax 532 nm. All the variables which affected the developed and the stability of the colored product such as concentration of reagent and oxidant, temperature and time of rea

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (5)
Crossref