Preferred Language
Articles
/
jcolang-172
Estudio traductológico del relativo "que" del español al árabe A study in the translation of relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language
...Show More Authors

The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.

    The relative pronoun (que) is a word referring to another word unprecedented and is working to connect with another phrase. It is a tool in changing her gender and number so we see that this tool is used by the Spanish people on a large scale, especially at the toddler language. Fastening tool (que) means in Arabic (which is which and who I come......). Refers to the name preceded by, for example: (the car that I saw yesterday, El coche que vi ayer). While we find this same tool in the Arabic language and the sex variable in number according to the name that proceded.

    The translation of relative pronoun (que) is not an easy task or easy as think a lot of people, quite the contrary it is the task extremely difficult because the interpreter, whether in writing or orally must be mastered uses correct idea, and avoids at the same time uses disinformation to reach translation is clear and correct, so the main goal of this research is to build a bridge leads us to distinguish the correct use of the fastening tool (que) when we translate from Arabic into Spanish in order to clarify these rules and to indicate their importance for translators, whether they are translators or interpreters if they want to be their translation correct and clear, through the expansion of knowledge concerning the proper use of this tool, leaving what other uses false if it is relevant and widely used.

    It is worth mentioning that this research has a head portion and one is: how to translate the tool interfaces (que) in a sentence, and the concept of grammatical knowledge, whether in Arabic or Spanish alike. And addressed also to the phenomenon ( Alxuesmo quesuismo) in the language of Spain, and that means having a fastening tool (que) + tool owns (su) = in Arabic conscience hub + repeat personal conscience, such as: ( the girl that her car ), and speak also for fastening tool (que ) with identifiers, and with prepositions, and with reference tools, and use the conscience (que) instead arrived for the consciences of others, such as (quien, cual).

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Oct 27 2021
Journal Name
Molecules
An Insight into Geometries and Catalytic Applications of CeO2 from a DFT Outlook
...Show More Authors

Rare earth metal oxides (REMOs) have gained considerable attention in recent years owing to their distinctive properties and potential applications in electronic devices and catalysts. Particularly, cerium dioxide (CeO2), also known as ceria, has emerged as an interesting material in a wide variety of industrial, technological, and medical applications. Ceria can be synthesized with various morphologies, including rods, cubes, wires, tubes, and spheres. This comprehensive review offers valuable perceptions into the crystal structure, fundamental properties, and reaction mechanisms that govern the well-established surface-assisted reactions over ceria. The activity, selectivity, and stability of ceria, either as a stand-alone catalyst or as

... Show More
View Publication
Scopus (32)
Crossref (31)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Mon Jun 23 2025
Journal Name
Sabir
The importance of teaching the diatopic variety of Spanish in the ELE classroom
...Show More Authors

Trends in the teaching of Spanish in terms of diatopic variables have had a significant change around the world, thanks to the evolution of technology, teaching approaches, processes and methods, pan-Hispanic policies and the reason why a person studies this language, which has caught the attention of linguistic researchers who teach Spanish around the world. Hence, the objective of this research is to show the scientific production regarding opinion trends in the teaching-learning processes of diatopic variables in the Ele classroom indexed in Scielo, Dialnet plus, Redalyc.org, Dialnet. unirioja .es, Researchgate.net, and Google Scholar, Thematic analysis was used to analyze the opinions of linguistic researchers. Of the 6 articles analyze

... Show More
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The stylistics of expressive structure in Al-Sayyab's attempt- A textual study
...Show More Authors

Our research tends to study the poetic attempt of  Badr Shakir Al-Sayyab and examine it stylistically, and we suggested his mature collection '' Rain song'' as a pattern for our textual analysis of the poet's attempt.

   In the beginning , we confirm that branches of applied structures meet to produce poetry such as narration , drama , cinema , mythology , allegory , various religious and historical texts , previous events , and special cumentary events related to work production. If all above-mentioned was complicated and disregarded throughout a single text , the text writer would not secure positive results that might keep open continuity between him and his readers.

   Therefore , this issue w

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Apr 04 2017
Journal Name
Iraqi Journal Of Market Research And Consumer Protection
BIOACCUMULATION OF HEAVY METALS IN Sesarma boulengeri COLLECTED FROM SHATT AL- ARAB RIVER.: BIOACCUMULATION OF HEAVY METALS IN Sesarma boulengeri COLLECTED FROM SHATT AL- ARAB RIVER.
...Show More Authors

Concentrations of heavy metals (Copper Cu, Iron Fe, Manganese Mn, Cadmium Cd, and Lead Pb) have been studied in river crab Sesarma boulengeri (Outer part of the shield and interior tissues) which caught from two stations in Shatt Al – Arab river (Salhia and Aldeir areas). Elements concentrations were measured by Flame Atomic Absorption Spectrophotometer, concentration of heavy metals in the internal tissues was higher than in the outer shield in both of the stations with the highest value of the elements was to iron 95.21 mg\ kg during the spring as well as copper was 55 mg\kg and manganese was 39.09 mg\kg. The study showed the presence of seasonal changes in the studied heavy metals concentrations values in the tissues of river crab;

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 29 2022
Journal Name
College Of Islamic Sciences
From the flags of The Koofic Grammar: Abdullah Al-Tuaal (243A.H)
...Show More Authors

    This research has tackled a scientific figure belongs to Koofi grammatical school. He is Abdullah Al-Tuaal who has occupied the fourth layer among the Koofi grammarians. There was a confusion between him and another Koofi grammarian from the same layer (Mohammed Bin Qaadim) in some old references. This research has clarified this confusion to affirm that they are two different grammarians.This research also tackles the scientific status of Al-Tuaal and the grammatical views that have been ascribed to him in addition to the analysis and discussion of these views. All this in the light of what has been mentioned in grammar books about the issues in which these views were stated.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Dec 15 2019
Journal Name
Al-academy
Artistic Integration of Aesthetic Manifestations in the Andalusian Islamic Style into the Interior Architecture (Mansour Laalaj's Door / Meknes a Case Study): شهريار عبد القادر محمود -سعد جرجيس
...Show More Authors

The Islamic architectural heritage constitutes a civilized fortune that has to be preserved and protected and work should be done to maintain its development to be more convenient for the circumstances of the age and the civilization transformations. Due to the fact that architecture represents the civilization pot and cultural identity, its originality has to be preserved and work has to be done to prevent the strange architectural invasion that changes its character and make it lose the identity and the character and detached from its roots and environment.    

Decoration, in the interior design, as a concept is connected to ornamentation process of interior spaces, which is a process of adding certain items

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Jun 01 2013
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Kıpçak Türkçesinde Sıfat- Fiiller
...Show More Authors

Sıfat - Fiillere Osmanlıcada fer’i fiil adı verilmektedir. Sıfat - fiiller için çeşitli kaynaklarda, kılın adı (kılın sanı[1]), ortaç[2], sıfat - fiil (sıfat - eylem[3]), partisip[4], isim - fiil[5] gibi terimler kullanılmıştır.

Sıfat - fiiller, isim- fiiler gibi fiilden türerler. Aldıkları belli başlı ekler vardır. Bu eklere sıfat - fiil ekleri denir.sıfat - fiiller, cümlede bir sıfat gibi görev yaparlar. Sıfatlar gibi isimlerin önün gelirler ve onları nitelerler tıpkı bir sıfat gibi ismin hal eklerini alab

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Türkçe'de –Yor Ekinin Kullanışları
...Show More Authors

Önsöz

 

Bu tez Türkçe'de -yor ekinin kullanışları başlığını taşımaktadır.

            Bilindiği gibi, bu ek Türkçe'de bir çok sayıda görev ve işlev yüklenebilmektedir. Bu ek Türkiye Türkçesinde en sık kullanılan şimdiki zaman ekidir. Bu ek hem şekil hem zaman ifade eder. Ayrıca da bu ekin çeşitli kullanışları verdır.

            Bu ekle ilgili kaymalar çok açık olup örnekleri de son derece fazladır

View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Nov 12 2018
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
حسن حسن التخــلّص في اللغة والعمارة
...Show More Authors

This research is an attempt to concern with important subject in Arabic language and criticism . Its conception concern with poet’s ability on transmitting from one subject to another in the same poem without effect on the reader or listener in order not to effect on reader or listener through reading poetry this concern had been taken by many critics and rhetorical which lead to architecture design those the

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Etre et Avoir Principaux auxiliaires de la langue francaise
...Show More Authors

Etre et Avoir Principaux auxiliaires de la langue francaise

View Publication Preview PDF