Idioms are a very important part of the English language: you are told that if you want to go far (succeed) you should pull your socks up (make a serious effort to improve your behaviour, the quality of your work, etc.) and use your grey matter (brain).1 Learning and translating idioms have always been very difficult for foreign language learners. The present paper explores some of the reasons why English idiomatic expressions are difficult to learn and translate. It is not the aim of this paper to attempt a comprehensive survey of the vast amount of material that has appeared on idioms in Adams and Kuder (1984), Alexander (1984), Dixon (1983), Kirkpatrick (2001), Langlotz (2006), McCarthy and O'Dell (2002), and Wray (2002), among others. The paper concentrates on idioms as a learning-translation problem; it makes no claim to be comprehensive or academically rigorous. Leech (1989) defines an idiom as follows: “An idiom is a group of two or more words which we have to treat as a unit in learning a language. We cannot arrive at the meaning of the idiom just by adding together the meanings of the words inside it. E.g.John and Mary usedto be hardup (='They had very little money'.)”(P.186) To be more exact, an idiom is a sequence of words which is semantically and syntactically restricted, so that they function as a single unit. From a semantic point of view, the meanings of the individual words cannot be summed to produce the meanings of the idiomatic expression as a whole. Thus, fly off the handle, which means lose one's temper, cannot be understood in terms of the meanings of fly, off, or handle. The idiom phrase hot air, which means empty or boastful talk, is neither hot nor air; with hot air we are dealing with a set phrase where the meaning cannot be suggested on the basis of the two constituent words. The idiomatic meaning of spill the beans in So who spilt the beans (=told the secret) about her affair with David? has nothing to do with beans or with spilling in its literal sense. The foreign-language learner is left trying to figure out where and how the beans were spilt. From a syntactic viewpoint, the constituent parts of an idiom often do not permit the usual variability they display in other contexts. The point to be emphasized here is this: most idioms do not lend themselves easily to manipulation by speakers and writers; they are invariable and must be learned as wholes, but concord ofnumber, person and gender in the idiom phrase is still necessary, i.e. the verbs must be put into the correct form, and pronouns must agree with their antecedents: I don't give a hoot for her opinion! 2 • She doesn't give a hoot for my opinion! etc.)║He won, but only by the skin of his teeth2• She won, but only by the skin of her teeth• Iwon, but only by the skin ofmy teeth,I had to run for the train, and caught it by the skin of myteeth, etc.║He kept pullingmy arm, throwing me off my balance 2 • She kept pulling his arm, throwing him off his balance • We kept pullingher arm, throwingher offher balance, etc.2 The present paper is divided into five parts, as follows: Part I: An Overview; PART II: Learner’s Difficulties with Idioms; PART III: Some Pedagogical recommendations and Suggestions about Idioms; Part IV: Activities to Practice Idiomatic Expressions; Part V: Summary and Conclusion.
The current study aimed to identify the difficulties faced by the student in mathematics and possible proposals to address these difficulties. The study used a descriptive method also used the questionnaire to collect data and information were applied to a sample of (163) male and female teachers. The results of the study found that the degree of difficulties in learning mathematics for the fifth and sixth grades is high for some paragraphs and intermediate for other paragraphs, included the student's field. The results also revealed that there were no statistically significant differences at the level of significance (α = 0.05) between the responses of the members of the study sample from male and female teachers to the degree of diffi
... Show MoreThere are numbers of automatic translation services that internet users can choose to automatically translate a certain text, and Google translate is one of these automatic services that proposes over 51 Languages. The present paper sheds light on the nature of the translation process offered by Google, and analyze the most prominent problems faced when Google translate is used. Direct translation is common with Google Translate and often results in nonsensical literal translations, particularly with long compound sentences. This is due to the fact that Google translation system uses a method based on language pair frequency that does not take into account grammatical rules which, in turn, affects the quality of the translation. The
... Show MorePolish Academy of Sciences
God saw his servants with truth and light, and made him easy for them, and he commanded those who help them, including a counselor, guide and preacher, so if a Muslim sees deficiencies or defects, he must help him to reform and refine it. That it was in the hands of the prophets, God Almighty created the human being together straight, then melted on those scholars and researchers in all religions on psychological counseling and religious sychotherapy, stressing the importance of religious values in the process of understanding man in the process of psychotherapy and in controlling human behavior. A lot of research and studies have been published. I dealt with the religious approach in the process of treating mental disorders and the aim of
... Show MoreRetinopathy of prematurity (ROP) can cause blindness in premature neonates. It is diagnosed when new blood vessels form abnormally in the retina. However, people at high risk of ROP might benefit significantly from early detection and treatment. Therefore, early diagnosis of ROP is vital in averting visual impairment. However, due to a lack of medical experience in detecting this condition, many people refuse treatment; this is especially troublesome given the rising cases of ROP. To deal with this problem, we trained three transfer learning models (VGG-19, ResNet-50, and EfficientNetB5) and a convolutional neural network (CNN) to identify the zones of ROP in preterm newborns. The dataset to train th
Objectives: To assess levels of premenstrual psychological disorders of the students in Bab Al-Mua’dham Complex and to find out the relationship between the levels of premenstrual psychological and physical disorders and some demographic characteristics of the students. Methodology: A descriptive study was accomplished throughout the period from the 1st of October, 2015 to the 8th of July, 2016 to assess the psychological and physical problems. A purposive sample of 313 students distributed among different colleges of Bab Al-Mua’dam complex distributed as following: 82 students are from college of Arts; 79
Objectives: To assess levels of premenstrual psychological disorders of the students in Bab Al-Mua’dham Complex and to find out the relationship between the levels of premenstrual psychological and physical disorders and some demographic characteristics of the students. Methodology: A descriptive study was accomplished throughout the period from the 1st of October, 2015 to the 8th of July, 2016 to assess the psychological and physical problems. A purposive sample of 313 students distributed among different colleges of Bab Al-Mua’dam complex distributed as following: 82 students are from college of Arts; 79 students are from College of Languages; 48 students are from college of Islamic Sciences: and 104 are from College of Nursing. For t
... Show MoreUnter dem Titel " Technische Methoden im Fremdsprachunterricht als eine neueste Methode im Fremdsprachlernen, die Spiele als Muster"
versteht man, dass die Forschung sich mit einer neuen Methoden im Fremdsprachunterricht beschäftigt. Von den neuen Methoden im Unterricht sind die Spiele. So man sieht in den letzten Jahren viele Artikel zum Thema Spiele im Fremdsprschunterricht. Davon gehen wir aus, dass die Spiele im Unterricht eine groβe Rolle spielt, denn diese Methode macht Lust, Spaβ im Lernenprozeβ. Die Spiele im Unterricht bezeichnen als ein Mittel, um Unterricht etwas Schönes , Nützliches und Lebendigs zu sein. Die Spiele sind vielfälltig und unterscheidet sich nach den Themen und Materialien. In dieser F
... Show MoreThis research describes a new model inspired by Mobilenetv2 that was trained on a very diverse dataset. The goal is to enable fire detection in open areas to replace physical sensor-based fire detectors and reduce false alarms of fires, to achieve the lowest losses in open areas via deep learning. A diverse fire dataset was created that combines images and videos from several sources. In addition, another self-made data set was taken from the farms of the holy shrine of Al-Hussainiya in the city of Karbala. After that, the model was trained with the collected dataset. The test accuracy of the fire dataset that was trained with the new model reached 98.87%.