Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly adopted by professionals. The survey has revealed that, among
the methods available for the translator, the most common strategy in translating
color idioms from English into Arabic is paraphrase, followed by loan translation.
In addition, the equivalent effect principle sought by Nida (1964) would not be
achieved and the color element found in the source language is lost in translation,
simply because it has neither linguistic nor cultural correspondent equivalent in the
target language.
The linguistic researcher reads a systematic crisis, idiomatic problems within the linguistic term coming to the Arab culture. Where most of them return back to problems of receiving these sciences which are represented by phenomena like the multiplicity linguistic term, disturbance translated idiomatic concept and its duality.
Aims of the research :
1-Initializing new textbooks to form linguistic project and Arabic linguistic theory.
2-Determination adjusted knowledge, concepts of Arabian heritage linguistics subject
3-Observation the causes of disturbance crisis of linguistic term and its relation to
... Show MoreThe article is devoted to football lexicon in Arabic and Russian. The charr acteristics that determine the coincidence of lexical units in the Arabic and Russian languages are revealed. Football related words and phrases exist in different languages and in most cases they are the same. With the develop ment of football in the world and thanks to the media, new words and terms have become firmly established in the language. In Arabic, Italian and Span ish words are often used, but there are original Arabic phrases, most often consisting of two words - sports journalists and commentators actively use them. The word »mercato« was borrowed from the Italian language; in addi tion, in the Arabic language there is a phrase »Bab al-inti
... Show MoreThe ligand [Potassium (E)-(4-(((2-((1-(3-aminophenyl) ethylidene) amino)-4-oxo-1, 4-dihydropteridin-6-yl) methyl) amino) benzoyl)-L-glutamate] was prepared from the condensation reaction of folic acid with (3-aminoacetophenone) through Schiff reaction to give a new Schiff base ligand [H2L]. The ligand [H2L] was characterized by elemental analysis CHN, atomic absorption (AA),(FT-IR),(UV-Vis), TLC, ES mass (for spectroscopes), molar conductance, and melting point. The new Schiff base ligand [H2L], reacts with Mn (II), Co (II), Ni (II), Cu (II), Cr (III) and Cd (II) metal ions and (2-aminophenol),(metal: derivative ligand: 2-aminophenol) to give a series of new mixed complexes in the general formula:-K3 [M2 (HL)(HA) 2],(where M= Mn (II) and Cd
... Show MoreThe current research seeks to identify the most important humanitarian issues of a sacred and very important group in all the heavenly religions and human societies, namely the elderly, to identify their significant problems and health problems, and What are the effects of these problems on their mental health and which is the ultimate goal of human resources in All parts of the world? The study relied on what is available from the sources in the literature starting from the messages of heaven and the Islamic religion followed with humanitarian, social, legal and psychological postulates. The research included four systematic chapters included the definition research and identification of the problem, importance, objectives and terminolo
... Show MoreThe background subtraction is a leading technique adopted for detecting the moving objects in video surveillance systems. Various background subtraction models have been applied to tackle different challenges in many surveillance environments. In this paper, we propose a model of pixel-based color-histogram and Fuzzy C-means (FCM) to obtain the background model using cosine similarity (CS) to measure the closeness between the current pixel and the background model and eventually determine the background and foreground pixel according to a tuned threshold. The performance of this model is benchmarked on CDnet2014 dynamic scenes dataset using statistical metrics. The results show a better performance against the state-of the art
... Show More