Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly adopted by professionals. The survey has revealed that, among
the methods available for the translator, the most common strategy in translating
color idioms from English into Arabic is paraphrase, followed by loan translation.
In addition, the equivalent effect principle sought by Nida (1964) would not be
achieved and the color element found in the source language is lost in translation,
simply because it has neither linguistic nor cultural correspondent equivalent in the
target language.
The study aims to identify the effect of training with weight added to different parts of the body in improving the biomechanical variables of the last step and upgrading the high jump for young people, the research was applied to one of the elite high jumpers for young people, and video imaging and kinetic analysis were conducted to extract the variables under study, and then the jumper underwent For the proposed exercises by 3 training units per week for a period of (8) weeks, in which emphasis was placed on improving the rotational forces (moments) of these parts, and then the post-tests were conducted, and the researcher concluded that the exercises applied and the added weights for all parts of the body (leg, thigh, trunk, and arms) le
... Show MoreAutorías: Nuha Mohsin Dhahi, Ahmed Thare Hani, Muwafaq Obayes Khudhair. Localización: Revista iberoamericana de psicología del ejercicio y el deporte. Nº. 6, 2022. Artículo de Revista en Dialnet.
Leuconostoc bacteria was isolated from local pickled cabbage (Brassica oleracea capitata) and identified as Leuconostoc mesenteroides by morphology,biochemical and physiological. The local isolated L. mesenteroides bacteria under the optimal conditions of dextran production showed that, the highly production of dextran was 7.7g achieved by using a modified natural media comprised of 100ml whey, 10g refined sugar, 0.5g heated yeast extract, 0.01g CaCl2, 0.001g MgSO4, 0.001g MnCl2 and 0.001g NaCl at pH 6 and 25̊C for 24 hr of fermentation and by using 1ᵡ106 cell/ml as initial inoculums volume. Some applications in food technology (Ice cream, Loaf, Ketchup and Beef preservation) have been performed with processed dextran. The result
The exercise of activities and sports are of great importance to public health and to maintain the ideal health weight as well as the psychological and mental comfort of humans. The aim of this study is to determine the contribution and participation of educated females in physical activities at the University of Baghdad hall for the years 2011-2016, and to show the factors that influence women's contribution to physical activities at the university by selecting 100 students of males and 100 females' students randomly. During the questioning questions and statistical analysis of the questioning to find out the reasons for the discouraging contribution of the women to the various physical activities and try to find solutions and r
... Show MoreThis work is devoted to a comparative study of the phenomenon of enantiosemy in Russian and Arabic.Everyone knows the term antonyms - words of the same part of speech, opposite in meaning, such as: Day and night, white and black, truth and lies. But in Russian, Arabic and other languages there is an interesting phenomenon, which consists in the fact that one word has two opposite meanings. Such a phenomenon in linguistics is called enantiosemy (from the Greek words enantios - "opposite" and sema - "sign")
Celery and coriander are vastly applied in modern medicine and traditionally because various medicinal and nutritional benefits depend on their medicinal characteristics. The study aimed to detect, isolate and compare extracts contents of phenolic acids (caffeic and p-coumaric acids) in ethyl acetate fraction of fresh and dry aerial parts of coriander (Coriandrum sativum L.) and celery (Apium graveolens L.) of the Apiaceae family. The extraction of these constituents was carried out by maceration method using 70% ethanol and fractionation was done by using petroleum ether, and ethyl acetate. The existence of caffeic and p-coumaric acids in aerial part extracts of two plants was identified by thin-layer chromatography (TLC) and high-
... Show MoreThe target of this study was to study the natural phytochemical components of the head (capsule) of Cynara scolymus cultivated in Iraq. The head (capsule) of plant was extracted by maceration in70% ethanol for 72 hours, and fractioned by hexane, chloroform and ethyl acetate. Preliminary qualitative phytochemical screening was performed on the ethyl acetate fraction for capsule was revealed the presence of flavonoid and aromatic acids. These were examined by (high -performance liquid chromatography) (HPLC diodarray), (high- performance thin-layer chromatography)(HPTLC).
Flavonoids were isolated by preparative layer chromatography and aromatic acid was isolated by preparative high-
... Show More