Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly adopted by professionals. The survey has revealed that, among
the methods available for the translator, the most common strategy in translating
color idioms from English into Arabic is paraphrase, followed by loan translation.
In addition, the equivalent effect principle sought by Nida (1964) would not be
achieved and the color element found in the source language is lost in translation,
simply because it has neither linguistic nor cultural correspondent equivalent in the
target language.
Rare earth metal oxides (REMOs) have gained considerable attention in recent years owing to their distinctive properties and potential applications in electronic devices and catalysts. Particularly, cerium dioxide (CeO2), also known as ceria, has emerged as an interesting material in a wide variety of industrial, technological, and medical applications. Ceria can be synthesized with various morphologies, including rods, cubes, wires, tubes, and spheres. This comprehensive review offers valuable perceptions into the crystal structure, fundamental properties, and reaction mechanisms that govern the well-established surface-assisted reactions over ceria. The activity, selectivity, and stability of ceria, either as a stand-alone catalyst or as
... Show MoreRare earth metal oxides (REMOs) have gained considerable attention in recent years owing to their distinctive properties and potential applications in electronic devices and catalysts. Particularly, cerium dioxide (CeO2), also known as ceria, has emerged as an interesting material in a wide variety of industrial, technological, and medical applications. Ceria can be synthesized with various morphologies, including rods, cubes, wires, tubes, and spheres. This comprehensive review offers valuable perceptions into the crystal structure, fundamental properties, and reaction mechanisms that govern the well-established surface-assisted reactions over ceria. The activity, selectivity, and stability of ceria, either as a stand-alone catalyst or as
... Show MoreThis investigation reports application of a mesoporous nanomaterial based on dicationic ionic liquid bonded to amorphous silica, namely nano-N,N,N′,N′-tetramethyl-N-(silican-propyl)-N′-sulfo-ethane-1,2-diaminium chloride (nano-[TSPSED][Cl]2), as an extremely effectual and recoverable catalyst for the generation of bis(pyrazolyl)methanes and pyrazolopyranopyrimidines in solvent-free conditions. In both synthetic protocols, the performance of this catalyst was very useful and general and presented attractive features including short reaction times with high yields, reasonable turnover frequency and turnover number values, easy workup, high performance under mild conditions, recoverability and reusability in 5 consecutive runs without lo
... Show MoreResumen:
El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.
In present work the effort has been put in finding the most suitable color model for the application of information hiding in color images. We test the most commonly used color models; RGB, YIQ, YUV, YCbCr1 and YCbCr2. The same procedures of embedding, detection and evaluation were applied to find which color model is most appropriate for information hiding. The new in this work, we take into consideration the value of errors that generated during transformations among color models. The results show YUV and YIQ color models are the best for information hiding in color images.
The Catharanthus roseus plant was extracted and converted to nanoparticles in this work. The Soxhlet method was used to extract alkaloid compounds from the Catharanthus roseus plant and converted them to the nanoscale. Chitosan polymer was used as a linking material and converted to Chitosan nanoparticles (CSNPs). The extracted alkaloids were linked with Chitosan nanoparticles by maleic anhydride to get the final product (CSNPs-Linker-alkaloids). The pure Chitosan, Chitosan nanoparticles, and CSNPs-Linker-alkaloids were characterized by X-ray diffractometer, and Fourier Transform Infrared spectroscopy. X-ray results show that all samples have an orthorhombic structure with crystallite size in nanodimensions. FTIR spectra prove that
... Show MoreTeachers' self-efficacy plays a very important role in the process of teaching English language, and teachers have primary role in determining what is needed or what would work best with their students. The sample consists of eighty-seven English language teachers in secondary schools in Baghdad/Kaarkh2. Self-efficacy questionnaire of fifteen items was constructed. Face, content validity and reliability were verified. Then, pupils' marks for the first semester were taken as their achievement.The main finding of the study indicates that:
English language teachers' self-efficacy has effect on their pupils' achievement.
In the light of the findings of the present study, several conclusions, recommendations and suggestions for further
Аннотация
Взгляд на пол как на комплексное социальное отношение означает,что роль женщины в истории следует рассматривать не просто как новый для исторической науки предмет исследования, а как обойденный вниманием ученых вопрос об отношениях между людьми или группами людей.
Женщина играет особую и важную роль в обществе , даже скажут ,что она половина нашего общества ,поэтому она яв
... Show More