Preferred Language
Articles
/
vxfCjZMBVTCNdQwCd9Wk
Arabic borrowings in the Russian language and features of their actualization in the modern period
...Show More Authors

Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed May 01 2024
Journal Name
научный форум
jargon and slang: similarities and differences and their role in the Russian language
...Show More Authors

Publication Date
Sat Jun 01 2024
Journal Name
الدراسات اللغوية والرتجمية
PHRASEOLOGY AND ITS ROLE IN THE RUSSIAN LANGUAGE
...Show More Authors

Phraseological or phraseological turn - unchanged in structure and composition, integral in meaning and lexically indivisible phrase or sentence, performing the function of a separate dictionary unit - lexemes. Idioms are found in any language of the world. But such a number of winged phrases, as in Russian, is nowhere else. Idioms play a role in displaying the national-cultural characteristics of any language. They very clearly and accurately reflect the characteristics of the perception of the world, the characteristic features of the material and spiritual life of native speakers, his mentality.

Preview PDF
Publication Date
Wed Nov 22 2023
Journal Name
Nasaq Journal
The language of diplomats in modern Russian (stylistic and educational aspect(
...Show More Authors

This article is devoted to the stylistic and educational characteristics of the language of Russian diplomacy. The article describes the stylistic and educational aspect of the appearance of the Russian protocol, its relation to universal diplomacy, the relationship between the diplomatic language and the business sub-style. Here the semantic features of the diplomatic vocabulary are determined and the factors influencing its formation and the emergence of new terms in the language of Russian diplomacy are considered. The article also examines the national and cultural identity of the language of Russian diplomacy, provides rules for drafting diplomatic documents and conducting negotiations, defines the concept of a document as a whole, giv

... Show More
Publication Date
Thu Jan 11 2024
Journal Name
Научный Форум
Structural and semantic features of military metaphors in the modern Russian press
...Show More Authors

Preview PDF
Publication Date
Mon Oct 07 2024
Journal Name
Научный форум:
FEATURES OF TRANSLATION OF POLYSEMANTIC VERBS FROM RUSSIAN INTO ARABIC
...Show More Authors

Publication Date
Thu Jan 23 2025
Journal Name
Научный форум
PHRASEOLOGISMS RELATED TO THE USE OF COLORS IN SPEECH AS A MEANS OF ENRICHING MODERN RUSSIAN LANGUAGE
...Show More Authors

The paper examines key aspects of the use of phraseologi-cal units related to colors in Russian culture and speech. It explores their role in shaping cultural identity, reflecting national characteristics and men-tality. The study analyzes the frequency and contexts of the use of color-related phraseological units in contemporary speech, as well as the influ-ence of media and literature on their popularization. The author highlights the significance of phraseological units in preserving cultural heritage and fostering a deeper understanding of language and culture.

View Publication
Publication Date
Thu Sep 15 2022
Journal Name
Al-adab Journal
Vocabulary of the modern Russian language from the point of view of stylistic diversity
...Show More Authors

Сатья посвящена выделению и описанию функциональных стилей русского языка. В работе будет предствлена стилистическая характеристика заимствованной лексики, которая в некоторых случаях заменяет собственно русские слова, что может приводить к затемнению смысла высказывания, эвфемизации его, кроме того, заимствования заполняют определенные стилистические книши, образовавшиеся в связи со структурны

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Fri Jul 19 2024
Journal Name
Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика
ACOMPARATIVE ANALYSIS OF THE CONCEPT AND TYPES OF pun IN RUSSIAN AND ARABIC
...Show More Authors

Abstract Purpose of research: The purpose of the article is to conduct a comparative analysis of the concept and types of puns in the Russian and Arabic languages. The main focus is on identifying similarities and differences in the definition of a pun, as well as analyzing its various types in both languages. The purpose of the study is to understand how puns are used to achieve comic or semantic effect in different cultural contexts. Methods: The study includes an analysis of literature providing information about puns in Russian and Arabic. For comparative analysis, methods were used to compare concepts, definitions and types of puns in both languages. The phonetic, semantic and syntactic aspects of the pun are considered, and cultural f

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Fri Dec 01 2023
Journal Name
Lxxvi Международная научно-практическая конференция «Научный форум: филология, искусствоведение и культурология»
Comparative analysis of the concept and types of homonyms in Russian and Arabic
...Show More Authors

Abstract: This article is a comparative analysis of the concept and types of homonyms in Russian and Arabic. Homonyms are lexical units that have the same sound but different meanings. The study of homonymy in different languages can help reveal the features of the semantic structure and syntactic rules of each language. The article discusses the main aspects of homonymy in Russian and Arabic, as well as a comparative analysis of the types of homonyms that exist in both languages. The study includes an analysis of the semantic meanings of homonyms, their use in context, and possible differences in syntactic features that may affect their interpretation and perception by native speakers of these languages. The purpose of the article is to id

... Show More
Publication Date
Wed Jun 15 2022
Journal Name
Al-adab Journal
Linguistic features of the semantic translation of the Holy Quran from Arabic into Russian
...Show More Authors

This article discusses some linguistic problems that arise when translating the Holy Quran from Arabic to Russian. We analyze lexical, syntactic and semantic problems and support them with Examples of verses from the Qur'an, since the Qur'an is the word of Allah. It contains prayers and instructions full of both literal representations and figurative comparisons. The identification of linguistic and rhetorical features challenges translators of the Holy Qur'an, especially when translating such literary devices as metaphor, assonance, epithet, irony, repetition, polysemy, metonymy, comparisons, synonymy and homonymy. The article analyzes: metaphor, metonymy, ellipsis, polysemy.

View Publication
Crossref