Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly adopted by professionals. The survey has revealed that, among
the methods available for the translator, the most common strategy in translating
color idioms from English into Arabic is paraphrase, followed by loan translation.
In addition, the equivalent effect principle sought by Nida (1964) would not be
achieved and the color element found in the source language is lost in translation,
simply because it has neither linguistic nor cultural correspondent equivalent in the
target language.
paid recent developments in the information and communications technology and the accompanying developments in the global market to pay particular accounting information users to demand more sophistication in terms of corporate financial reporting systems, which led to the emergence of a new type of reporting (financial reporting in real time). where is the information and communications technology mainstay Nations for the development and progress, thanks to the development of technology that have made the transmission of information easily conducted and high speed to all who need it, communication is instantaneous and the flow of information via the internet dramatically exceeded the border temporal and spatial anywhere in the w
... Show MoreIn May 20th. 1985 two species of aphids were found on the roots of Vicia faba L. in Hammam region 30 Kilometer south of Mosul. Samples of these aphids were sent to the Commonwealth Institute of Entomology, London. ( No. 17002/9804 Asia ) and identified as being Smynthurodes betas westwood and Dysaphis crataegi (Kaltenbach) (APhididae : Homoptera). The first species was dominant. The latter species was also noticed on the roots of the common bishop's weed (Ammi majus L.) and on the wide carrot (Daucus carrota L.) of the family Umbelliferae (Bodenheimer & Swirski, 1957).
The problem of present study is determined by answering the following questions:
1) What is the effect of using the oral open- ended questions on Students' achievement in the third-stage of Arabic department in the college of Education? 2) What is the effect of the oral open-ended questions on developing the creative thinking of students in
... Show MoreThe present paper(Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic) focuses on the spacio-temporal effect in the translated text; it is possible to compose the translation text simultaneously with the process of the composing the original text. This is carried out during the simultaneous consecutive translation. And, the time and place of composing the translation might greatly differ from the time and place of composing the original textt. The translator may tackle a text of an ancient time and written in a language which might have changed, and may thus appear as another language where the author might have talked on behalf of a people who had lived or are living in apparently different geographic
... Show MoreThe paper deals with the marked vocabulary of Russian and Arabic language, and the extrapolated to the phraseological layer of the mentioned language systems. Specificity of the functioning of this process is presented against the backdrop of the peculiarities of the existence of Russian and Arabic languages. Attention is focused on the fact that linguistic markers should be considered as a kind of keys that represent the specificity of the experience of being experienced by an individual in ontological reality. It is asserted that marking can be revealed practically at all levels of the language polysystem, but it is especially productive on its lexical layer, in particular, on the basis of lexicology and ph
... Show MoreBackground: Periodontal diseases are bacterial infections of the gingiva, bone and attachment fibers that support the teeth and hold them in the jaw. α-amylase is an enzyme, produced mainly by parotid gland and it seems to play a role in maintaining mucosal immunity. Aims of the study: Determine the salivary levels of α-Amylase and flow rate and their correlations with clinical periodontal parameters(Plaque Index , Gingival Index , Bleeding on Probing , Probing Pocket Depth , and Clinical Attachment Level ) and the correlation between α-Amylase with flow rate of study groups that consist of ( patients had gingivitis and patients had chronic periodontitis with different severities(mild ,moderate ,severe) and control group . Ma
... Show More1-[4-(2-Hydroxy-4, 6-dimethyl-phenylazo)-phenol]-ethanone (HL1) and 2-(4-methoxy-phenylazo)-3, 5- dimethyl-phenol (HL2) were produced by combination the diazonium salts of amines with 3, 5- dimethylphenol. The geometry of azo compounds was resolved on the basis of (C.H.N) analyses, 1H and 13CNMR, FT-IR and UV-Vis spectroscopic mechanisms. Complexes of La (III) and Rh (III) have been performed and depicted. The formation of complexes has been identified by using elemental analysis, FTIR and UV-Vis spectroscopic process as well, conductivity molar quantifications. Nature of complexes produced have been studied obeyed mole ratio and continuous alteration ways, Beer's law followed through a concentration scope (1×10-4 - 3×10-4 M). High molar
... Show More