Nominal ellipsis is a linguistic phenomenon found in English and Arabic .It is
based on leaving out a part of a nominal construction or more for the sake of good
style , compactness and connectedness .This phenomenon is found in the language of
the Glorious Qur’an .The study in hand is concerned with how translators handle
translating Qur’anic verses which contain ellipted nouns , i ,e. , to what extent the
translated Qur’anic verses are close to the original ones , and to what extent their
translations serve understanding the meanings of the glorious verses while at the
same time maintaining their beauty in style. The study aims at shedding light on
nominal ellipsis in English and Arabic .The study undertaken here is hoped to be
significant in the field of contrastive studies and language universals. It is also hoped
to be of value in the field of translating the meanings of the glorious Qur’an in
particular and translation in general .
The study is concerned with nominal ellipsis in Standard English and Standard
Arabic. The translations studied are Ali (1934) and Al- Hilâli and Khân (1413 A.H.) .
Social protection meets different aspects of the needs of vulnerable groups, such as the economic, health, education, and family relations and ties in the Iraqi society. This is because vulnerable groups have suffered from social and economic influences that have negative implications on the social reality as a whole. Poverty is a case in point, which paved the way to frequent setbacks that have led to social structure instability. Accordingly, the present study aims to examine the role and effect of the Net of Social Protection Program in equally distributing social protection to curb or mitigate any negative consequnces that might happen to the poor segments and vulnerable people, who are succeptible to shocks, such as: the orphans, un
... Show MoreTranslating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreAccording to grammarians In ( نإ) and Itha (اذإ) are conditionals and sometimes they may be used interchangeably. However, when they are mentioned in the Holy Qur’an, they have their own specific use. This paper attempts to investigate their meanings in the source language as well as investigate their translations and find out any differences or similarities. The translations that are adopted in this research are as follows: Pickthall, Al-Hilali & Khan, and Shakir.
This research deals with the most important indicators used to measure the phenomenon of financial depth, beyond the traditional indicators, which are called quantitative indicators, which is shown to be inadequate to show the facts accurately, but it may come in the results of a counterfactual, although reliable in econometric studies done in this regard.
Therefore, this research has sought to put forward alternative indicators, is the structural indicators, and financial prices, and availability of financial instruments, and cost of transactions concluded, in order to measure the phenomenon of financial depth.
After using and analyzing data collected from countries the research
... Show MoreThe principal concern of this study is Disjunct and Conjunct adverbials in the
English language. The study sets out to explore and clarify the types, nature and
structure of disjuncts and conjuncts. It also aims at testing student's performance to
evaluate the use and usage of the disjuncts and conjuncts in their written performance.
Two tests, accordingly, were given to some fifty students of at the Dept. of English, at
the college of languages (third and fourth stages) in the University of Sulaimani. The
hypothesis that the study was based on are those students use disjuncts and conjuncts
hardly enough in their writings and when doing so, they generally tend to stick only to
the most commonly used and familiar o
This study aims to show the markers of the Arabic noun(genitive, nun nation articles,
vocative, definite article and predication). These markers distinguish the noun from other
parts of sentence. It alsoaims at showing why these markers are peculiar to nouns.
The research aims to show the effect of some short-term debt instruments (central treasury transfers, cash credit granted to the government by commercial banks) on the production of the wheat crop in Iraq, through its effect on money supply during the period (1990-2018), As the study includes two models according to the statistical program (Eviews9), the first model included measuring the effect of short-term debt instruments on money supply, and the second measuring the extent of the money supply's impact on Wheat crop production, as the results of the standard analysis showed that the short-term debt instruments used in the model were Significant effect on wheat crop production indirectly through its effect on money supply, As
... Show Moreفقدان الزوج يعد حدثًا يغير حياة النساء، مما يضطرهن إلى السباحة في عالم جديد مليء بالحزن والوحدة والشكوك. مع الوقت، تطورت طريقة تصوير الأرامل بشكل كبير تعكس التغييرات في الآراء والقيم الثقافية. تُمثل الأرامل تقليديًا بأنهن ضعيفات ومعتمدات في الأدب، مستندة إلى افتراض أنهن يفتقدن الدعم المالي بعد وفاة شركائهن. ومع ذلك، فإن هذا التصوير لا يعترف بتأثير الأرملة على الرفاهية والهوية الشخصية. يسعى هذا النص إلى
... Show More