Preferred Language
Articles
/
jcoeduw-1410
Textual Analysis of Complex Nominals Translation Errors in Economic Texts
...Show More Authors

The present study has three objectives: 1) to investigate the prevalence of complex nominals in economic discourse represented via the selected business news texts, 2) to shed some light on the most common translation errors made by second year students in the Department of Translation in rendering complex nominals into Arabic, and 3) to detect the possible causes behind such translation errors and suggest some translation tips which might sound helpful to the students of translation to find the most suitable translation equivalent. The present study is based on an empirical survey in which a selective analysis of someeconomic texts represented in business news texts is made. A corpus of 159 complex nominals was selected from seven business news texts collected from the students’ examination papers.  It is hypothesized that many different errors will arise as a result of translating complex nominals as precisely as possible from English business news texts into Arabic. The results of the analysis revealed that the selected business news texts represented a serious challenge for second year translation students, and resulted in a number of various translation errors. It has been found that the students’ low level of bilingual competence represented the major reason for translation errors. Study findings also revealed that lexico-semantic errors were the most common type of translation errors, followed by omission, grammatical errors, misreading andfinally confusion.

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Oct 08 2023
Journal Name
الدراسات اللغوية والترجمية/translation Studies In Bait Al-hikma
Translating adjectives into Arabic in Chekhov’s story -ward No.6
...Show More Authors

Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to prese

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Sat Oct 20 2018
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Measurement and analysis of financial liberalization in Iraq
...Show More Authors

Abstract :                                                                                                            

In light of the trend of the countries of t

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Semantic relations in text and translation: Die semantischen Relationen im Text und Übersetzung
...Show More Authors

       Based on the German language department’s theoretical and practical aspects as well as educational programs, the present study discusses the semantic relations in text sentences and their role in the science of translation.  Through clarifying the semantic relationship between the text sentence and the methods used to express a news item, a situation or an occurrence and through the statement of the multiple theoretical semantic structures of the text’s construction and interrelation, a translator can easily translate a text into the target language.

        It is known that language learners face multiple difficulties in writing and creating an inte

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Sep 01 2012
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Multi-level analysis applications in business studies
...Show More Authors

The current research aims to provide a conceptual and applied frame  on the subject of multi- level analysis in the research of business administration. The research tries to address some of the problems that befall the preparation of research and studies at the Arab level and local level, where the unity of theory and measurement and analysis, as well as clarify  the various types of conceptual constructs and give researchers the ability to  distinguish different models related to the level of analysis. On the other hand, this research  provides an example of 

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Exploitation of Carmen Valero Garces' Theory in the Criticism of Literary Texts: Saleh al-Jafari's Arabic Translation of "Rubbayat al-Khayyam" as a: کاربست نظریه¬ی کارمن والرو گارسس در نقد ترجمه¬ی ادبی (مورد مطالعه: تعریب صالح الجعفری از رباعیات خیام)
...Show More Authors

There is a mutual relationship between the form of a text and its meaning so as separating these two or devaluating the role of one of them leads to the absence of the value therein. Thus, a translation is important as to how it relates the details of a text. That is, the text has special features which go beyond form, and these set out its distinctiveness. Here, we tackle Saleh al-Jafari's Arabic translation of  "Rubbayat al-Khayyam" of Naysapour descriptively and analytically by depending on extracts from the original text. This translation is evaluated on the basis of Spanish critic Maria Carmen Valero Garces. Herein, we discuss the effectiveness of this theory in the criticism of literary texts. It has been concluded that al-Jaf

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Análisis de la traducción del relativo “QUE” en “la Barraca” al árabe
...Show More Authors

The field of translation studies is full of different types of social, economic, political, and literary translations as well as other types related to the life of the human being which are several, but the translation of the grammatical aspects is considered one of the important tasks that both of the translator and interpreter have to take in consideration, so as to get an translation so perfect and so correct as much as possible. One of the grammatical aspects that we have to know how to be translated correctly is the relative pronouns. And it’s about the relative pronouns translation from Spanish to Arabic turns my research work.

      In this research, I will consider how to be translated the relat

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Sep 30 2022
Journal Name
Journal Of Accounting And Financial Studies ( Jafs )
The impact of the risks of foreign currency positions on the continuity of the economic unit : Applied research
...Show More Authors

The research aims to know the extent of the impact of the risks of foreign exchange centers represented in commitment risks, liquidity risks, and exchange rate risks on the continuity of the economic unit. The research in the light of its presentation of the intellectual, cognitive and applied contributions about the risks of foreign currency centers and the continuity of the economic unit, and represented the research community in the banking sector, and the sample included nine private commercial banks listed in the Iraq Stock Exchange, and they relied on the research on a time series consisting of four years that extended from one year 2017 to 2020. The research problem was the impact of the risks associated with foreign currency cent

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Sep 01 2018
Journal Name
Alustath Journal For Human And Social Sciences
Critical Discourse Analysis of Donald Trump's Inaugural Speech
...Show More Authors

       Political speeches are represented in different shapes as political forum, events or as inaugural speech. This research critically analyzes the inaugural Speech of the President Donald Trump which was delivered on 20th ,January, 2017 from the site<www.cnn.com> retrieved on 10th ,May,2017. The objectives of the study are: First: classifying and discussing well known micro structures (linguistic feature) of the speech, and second: classifying the macro structures i.e. the delivered political inaugural speech  in which he includes social structures. To reach to the objectives of the study, the researcher will adopt Norman Fairclough’s three dimensional Analytical Model(

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Feb 01 2014
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Analaysis of the lmpacyt fiscal policy in Iraq on stabilization and economic growth for the period (2003-2010)
...Show More Authors

        The vision and philosophy of the economic system in Iraq after 2003 were not clear-cut because of overlapping internal factors was the novelty of the political system and the lack of political and economic decision makers to understanding and conviction full need shaping a new administration for the Iraqi economy is able to succeed economic development programs, and external factors was determinedly organizations international application of shock reforming style and contrary to the social reality and the security which reflected negatively on the work and consistency Lisseeash financial balance between stability and growth and raise the level of consumer spending and the importance of r

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jan 01 2020
Journal Name
مجلة الفنون والاداب وعلوم الانسانيات والاجتماع
تحليل النصوص الادبية في كتاب الادب والنصوص للصف الخامس الادبي في ضوء مهارات التفكير الابداعي
...Show More Authors

Preview PDF