Preferred Language
Articles
/
d2GKR5kBdMdGkNqjDyV7
الصعوبات السياقية والمعجمية في ترجمة الآيات القرآنية ذوات الدلالات المحددة الى اللغة العبرية
...Show More Authors

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Lark Journal
The problem of synonyms and similar words in the translation of the Holy Quran into Russian (based on the translation by Elmir Kuliev) اشكالية الترادف والكلمات المتقاربة في المعنى في ترجمة القران الكريم الى اللغة الروسية (بناءا على ترجمة إلمير كولييف) Проблема синонимов и близких по значению слов в переводе Священного Корана на русский язык (на материале перевода Эльмира Кулиева)
...Show More Authors

In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.

Preview PDF
Publication Date
Fri Sep 30 2022
Journal Name
حوليات أداب عين شمس
الذکريات في المسرحية العبرية المعاصرة (اجراس وقطارات) انموذجا
...Show More Authors

This research seeks to determine the nature of the relationship that brought together writing and memories,These memories have given the play (Bells and Trains) a new life, and brought it from one mold to another , And she re-drawn and produced it through words and imagination, and since they are important dramatic keys, they gave the writer the ability to maneuver. This play embodies part of the writer's suffering and an important part of his life It represents a journey into memories of the past through which the writer tried to narrate events that he lived and knew from his friends and relatives, It is the events of the Holocaust and its repercussions on the psyche of the Jews. This play is like a journey in memory with many feelings of

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Mon Feb 04 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
ترجمة الاستعارة تعني ترجمة الحضارة: ترجمة الاستعارة تعني ترجمة الحضارة
...Show More Authors

المستخلص
ي n ر ف n ا لا ینحص n ى ان عملھ n ري بمعن n ھا فك n تعارة أساس n یقوم البحث على الإستنتاج الذي یقول إن تعابیر الإس
ھ n فھا لغت n ا بوص n كونھا أدوات لتجمیل النص الأدبي فقط بل ھي جزء حیوي من الواقع الإجتماعي لمتحدث لغة م
ون n ة ك n ا اللغ n ر عنھ n ارب تعب n ذه التج n الأم . فھي تعبر عن تجارب الإنسان ضمن واقعھ الإجتماعي الحضاري. وھ
.( ھذه اللغة جزءاًً من الواقع الذي تعطیھ شكلاً و التي تصوره مجازیا. (ھالیدي: ١٩٩٣
ك n ى

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Mar 30 2017
Journal Name
College Of Islamic Sciences
أثر القراءات القرآنية في الأَحكام الفقهية البيئة الإِقرائية العراقية أُنموذجا ً
...Show More Authors

بسم الله الرحمن الرحيم

 القراءات القرآنية المتواترة والشاذة أثرت أثرا واضحا في الأحكام الفرعية الشرعية في العبادات والمعاملات وغير ذلك من أحكام الفقه المعروفة بالفروع ، لذى كانت محل عناية واهتمام الفقهاء والمفسرين من كافة المذاهب والفرق الإسلامية ، وذلك لما لها من صلة قوية بالإعجاز اللغوي في القران الكريم ، فضلا عن توجيه الآيات القرآنية ، والكشف عن أحكامها ، وقد تناولنا في هذا الب

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 30 2021
Journal Name
حوليات أداب عين شمس
قدسية يوم السبت في القصة العبرية الحديثة (نماذج مختارة)
...Show More Authors

View Publication
Crossref
Publication Date
Thu Mar 02 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Basic Education
Procedimientos de traducción de los de textos periodísticos del español al اساليب ترجمة النصوص الصحفية من الاسبانية الى العربية
...Show More Authors

Los textos periodísticos tienen sus rasgos textuales específicos, por lo tanto el traductor o el intérprete como usuario de este tipo de textos debe tener en cuenta estos rasgos textuales y tener las competencias textuales necesarias para que estos textos adapten a un nuevo contexto lingüístico y cultural. En ocasiones el traductor de estos textos periodísticos debe desempañar la tarea del periodista, los textos periodísticos presentan algunas dificultades al traducirlos porque abarcan elementos paralingüísticos, además de ser textos de marcos históricos, sociales, culturales, deportivas, etc. .El objetivo del presente trabajo es aclarar la traducción en el ámbito periodístico además de mostrar los principales problema

... Show More
View Publication
Publication Date
Tue Feb 05 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
أثر تعلم اللغة باستخدام الحاسوب في اتجاھات الطالبات نحو الأستیعاب: أثر تعلم اللغة باستخدام الحاسوب في اتجاھات الطالبات نحو الأستیعاب
...Show More Authors

Abstract
The study is the product of an on-line session with Oregon University. It aims
at developing the students’ attitudes toward using computers in learning to get the
advantages of CALL and autonomous learning. The researcher has depended on a
one-group design of a pre-scale and post-scale to measure the effect due to exposure
to computer using.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jul 01 2022
Journal Name
حوليات أداب عين شمس
تعليم المبني للمجهول في اللغة الاسبانية لطلبة العراق ""
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Jan 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
تحليل الأخطاء الصوتية في بعض كتب اللغة الروسية الدراسية
...Show More Authors

تحليل الأخطاء الصوتية في بعض كتب اللغة الروسية الدراسية

View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue May 09 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Técnicas de la traducción del antropónimo del árabe al español: Fundamentos y أساليب ترجمة أسماء الأعلام من العربية الى الاسبانية: الأسس والتطبيقات
...Show More Authors