: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
The study was conducted over the period of Oct 2018 to Apr 2019 and is aimed for the detection and estimation of four hazardous Volatile Organic Compounds VOC (benzene, toluene, ethylbenzene, and xylene) so-called (BTEX) in samples collected from the produced water in the Al-Ahdab oil field in Iraq also to track their availability in the important natural water sources around the field. These compounds pose a risk to human health as well as environment. To avoid the laborious and tiresome conventional extraction methods, water samples were collected and concentrated using solid-phase extraction technique (SPE) which is a robust and cost-effective method of sample extraction with minimal exposure and handling of solvents and then to be analy
... Show MoreAllosteric inhibition of EGFR tyrosine kinase (TK) is currently among the most attractive approaches for designing and developing anti-cancer drugs to avoid chemoresistance exhibited by clinically approved ATP-competitive inhibitors. The current work aimed to synthesize new biphenyl-containing derivatives that were predicted to act as EGFR TK allosteric site inhibitors based on molecular docking studies.
A new series of 4'-hydroxybiphenyl-4-carboxylic acid derivatives, including hydrazine-1-carbothioamide (S3-S6) and 1,2,4-triazole (S7-S10) derivatives, were synthesized and characterized using IR, 1HNMR, 13CNMR
Abstract
This study aims to identify the degree to which the first cycle teachers use different feedback patterns in the E-learning system, to identify the differences in the degree of use according to specialization, teaching experience, and in-service training in the field of classroom assessment as well as the interaction between them. The study sample consisted of (350) female teachers of the first cycle in the governmental schools in Muscat Governorate for the academic year 2020/2021. The study used a questionnaire containing four different feedback patterns: reinforcement, informative, corrective, and interpretive feedback. The psychometric properties of the questionnaire were verified in terms of validity
... Show MoreA new ligand [ 2-chloro-N- (1,5-dimethyl-3-oxo-2-phenyl-2,3-dihydro -1H-pyrazol- 4-ylcarbamothioyl)acetamide](L) was synthesized by reacting the Chloro acetyl isothiocyanate with 4-aminoantipyrine,The ligand was characterized by(C HNS) elemental microanalysis and the spectral measurements including Uv-Vis ,IR ,1H and13C NMR spectra, some transition metals complex of this ligand were prepared and characterized by Uv-Vis, FT-IR spectra, conductivity measurements, magnetic susceptibility and atomic absorption. From the obtained results the molecular formula of all prepared complexes were [M(L)2(H2O)2]Cl2 (M+2 =Mn, Co, Ni, Cu, Zn, Cd and Hg),the proposed geometrical structure for all complexes were octahedral.
Data of multispectral satellite image (Landsat- 5 and Landsat-7) was used to monitoring the case of study area in the agricultural (extension and plant density), using ArcGIS program by the method of analysis (Soil adjusted vegetative Index). The data covers the selected area at west of Baghdad Government with a part of the Anbar and Karbala Government. Satellite image taken during the years 1990, 2001 and 2007. The scene of Satellite Image is consists of seven of spectral band for each satellite, Landsat-5(TM) thematic mapper for the year 1990, as well as satellite Landsat-7 (ETM+) Enhancement thematic mapper for the year 2001 and 2007. The results showed that in the period from 1990 to 2001 decreased land area exposed (bare) and increased
... Show MoreA new Schiffbase derivative ligands [H4L1] and [H2L2] have been produced by condensed ophathaldehyde with ethylene diamine and [N1, N1'E, N1, N1'E)-N1, N1'-(1, 2-phenylenebis (methan-1-yl- 1ylidene)) diethane-1, 2-diamine] with 2-benzoyl benzoic acid. Schiffbase ligands have been separated and categorized by 1H, 13 C-NMR, (CHN) elemental analysis, UV-visible, mass spectroscopy and FTIR methods. Ten new coordination complexes were prepared and structurally diagnosed: [M(L1)Cl2] and [M2(L2)Cl2] where M(II) = Mn (II), Co(II), Ni(II), Cu(II) and Hg(II). The complexes have been typified by FTIR, UV-visble atomic absorption, molar conductance elemental analysis, and magnetic susceptibility. The details of the ligand (H4L1) compounds are getting a
... Show More