: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
Origanum majorana (Majorana hortensis), an evergreen herbaceous plant belonging to the Lamiaceae family, has been well known for being used for gastrointestinal, cardiac, respiratory, rheumatologic and many other illnesses, but in wounds management hasn’t been qualified scientifically yet. The goal of the study was to evaluate the wound healing properties of sterols in n-hexane and phenols in ethyl acetate extract fractions of the Iraqi Origanum majorana L aerial parts by contrasting their wound healing abilities with those of commercially available MEBO ointment in a rat excised wound repair model. At various periods, the size of the wounds was measured and skin tissue samples were taken for histopathology. When compared to positive and
... Show MoreBreast cancer is the commonest cause of cancer related death in women worldwide. Amplification or over-expression of the ERBB2 (HER/neu) gene occurs in approximately 15-30% of breast cancer cases and it is strongly associated with an increased disease recurrence and a poor prognosis. Determination of HER2/neu status is crucial in the treatment plan as that positive cases will respond to trastuzumab therapy. It has been used to test for HER2/neu by immunohistochemistry as a first step and then to study only the equivocal positive cases (score 2+) by in situ hybridization technique. The aim of our study is to compare between immunohistochemistry and silver in situ hybridization (SISH) in assessment of human epidermal growth factor (HER2/neu)
... Show MoreMotives for public exposure to specialized sports satellite channels and the gratifications achieved about it - Research presented by (Dr. Dr. Laila Ali Jumaa), Imam Al-Kadhim College (peace be upon him) - Department of Information-2021.
The research aims to know the extent of public exposure to specialized sports satellite channels, and what gratifications are achieved from them, and to reach scientific results that give an accurate description of exposure, motives and gratifications verified by that exposure, and the research objectives are summarized in the following:
- Revealing the habits and patterns of public exposure to specialized sports satelli
Autorías: Naji Kadhim Ali, Saleh Radhi Amish, Wameedh Shamil Kamil. Localización: Revista iberoamericana de psicología del ejercicio y el deporte. Nº. 4, 2022. Artículo de Revista en Dialnet.
This work deals with the description of histopathological effects of the nematode Hartertia
gallinarurn Theiler. 1919 on the digestive system of the seesee partridge collected from Qa’ra
area in the western desert district of Iraq. along with some notes on intensity fluctuation of the
parasite according to the seasons. It is found that the major effects of the nematode are
necrosis and fibrosis of gizzard: granulomatous reaction. necrosis and mononuclear
infiltration of proventriculus: damage of mucosal lining of intestine and lymphocytic
infiltration of liver.
The research aim to the usage educational method for jump shooting and it effect on speed strength in basketball for the specialist students in College Sport of Dayla University, which used the following statistic treatment (The T.test for compatible specimens), so after statistic treatment which appears theres a tow moral differences in speed strength and jump shooting tests results to (legs & arms) for the before and after tests, and after that the conclusions we positive and the second the special drills effect immaterial speed strength to legs and arms, so the tow researches recommended to looking after the best for educational methods that used in our sport colleges in Iraq.
Schiff base ligand (H2CANPT) was prepared by two steps: first, by the condensation of curcumin with 4-amino antipyrin produces4,4'-(((1E,3Z,5Z,6E)-1,7-bis(4-hydroxy-3- methoxyphenyl)hepta-1,6-diene-3,5-diylidene)bis(azanylylidene))bis(1,5-dimethyl-2-phenyl- 1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one) (CANP). Second, by the condensation of (CANP) with L-tyrosine produces2,2'-(((3Z,3'Z)-(((1E,3Z,5Z,6E)-1,7-bis(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)hepta 1,6-diene-3,5-diylidene)bis(azanylylidene))bis(1,5-dimethyl-2-phenyl-1,2-dihydro-3-H-pyrazole- 4-yl-3-ylidene))bis(azanylylidene))bis(3-(4-hydroxyphenyl)propanoic acid) (H2CANPT). The resulted Schiff comported as hexadentate coordinated with (N4O2) atoms, then it was treated with some transition and non-transaction met
... Show More