: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
Hierarchical temporal memory (HTM) is a biomimetic sequence memory algorithm that holds promise for invariant representations of spatial and spatio-temporal inputs. This article presents a comprehensive neuromemristive crossbar architecture for the spatial pooler (SP) and the sparse distributed representation classifier, which are fundamental to the algorithm. There are several unique features in the proposed architecture that tightly link with the HTM algorithm. A memristor that is suitable for emulating the HTM synapses is identified and a new Z-window function is proposed. The architecture exploits the concept of synthetic synapses to enable potential synapses in the HTM. The crossbar for the SP avoids dark spots caused by unutil
... Show MoreWater is an essential aspect of life and important in evolution. Recently the potable water quality topic has received much attention. The study aims to determine drinking water quality in Al-Najaf City by collecting samples throughout Al-Najaf city and comparing the results with the Iraqi guidelines (IQS 417) and World Health Organization (WHO) guidelines, as well as to calculate the WQI. Samples were tested in the laboratory between December 2021 and June 2022. The results showed that multiple parameters exceeded the allowable limits during both testing periods; during winter months, the results of TDS and turbidity exceeded the upper limits in multiple locations. Total hardness values also
... Show MoreThe definition of "prostitute" and prostitution is a difficult one and a
question over which the legislators of many lands and nations differed. A
notable feature of prostitution is its epidemic increase at times of war,
revolution and armed commotion, on account of economic, social and
psychological factors generated by such conditions of mortal conflicts. Wars
invariably deprive young wives and lovers of their men folk, resulting in
financial , sexual and emotional frustrations . At no time is the natural
balance between the sexes more seriously disturbed than during wars, when
thousands of men are thrown into one sector of the country and hundreds of
towns and villages are left to women and children only. Lo
Forty eight isolates (41.02%) were obtained from 117 wound and burn samples. The isolates that showed high resistance for both antibiotic was two only that represent 4,1% from all isolates. The result of PCR product electrophoresis was referred that the gene is VIM gene. Lactose and raffinose showed double increasing in diameter of inhibition zone of imipenem with 1% that mean showed highest susceptibility that decreased with the concentration increasing, the same result were with meropenem. But no effect were detected on meropenem inhibition zone diameter. Mannose have no effect on the resistance in 1%, 3% and 7%. Results showed that only three case that increase the expression of gene, they were lactose at 1% concentration that increased
... Show MoreThe study area soils suffer from several problems appear as tkhesvat and cracks in the roads and waterlogging which reduces the susceptibility of soil to withstand pressure, this study was conducted on the soil of the Karkh district based on field study that included (6) samples of soil physical analyses contain different ratios of (mud, sand, silt) as percentages (52%, 45%, 3 #) respectively, and liquidity limit rate (39%) Stroke rate plasticity was (20.6%) The rate coefficient of plasticity total (19.2%)0