With the emergence of globalization, international and diplomatic relations have developed among countries and led to the creation of new words, concepts and diplomatic terminology. The purpose of this thesis is to study and analyze the types of written, oral and nonverbal diplomatic language and to shed light on the types of diplomatic translation/interpretation. In addition to that, the thesis investigates the role of translator/interpreter when translating diplomatic texts and interpreting diplomatic speeches in international conferences, organizations, etc. It also tackles the difficulties faced during translation/interpretation and how to overcome these problems and find appropriate solutions for them. The main purpose of this thesis is to study the challenges faced upon translation/interpretation of diplomatic language, especially ambiguity. The types of ambiguity in diplomatic texts have been analyzed at the levels of word, phrase and sentence. It has been found that the ambiguity used in the diplomatic texts, treaties and agreements between parties is deliberate, serving the interests of their countries.
Interpreting is a process adopted by a skillful and well qualified interpreter to convey orally the meaning from a source language into a target language simultaneously .In this process the interpreter has no time to think or check the exact meaning of the words, phrases and sentences. The main technique used by the interpreter is based on his/her competence .This type of translation is used in press conferences and political speeches of high rank figures.
This paper deals with analyzing the interpretation of Obama's farewell speech adopted by two authentic TV Channels(Sky News and AL- Jazeera).The aim of this paper is to investigate the quality of each interpreting by adopting Nida's (1996:164
... Show MoreThis research deals with the rhetoric purposes of the passive voice in the holy Quran. First, we put an introductory to the concept of the Quran language and its difference of the spoken Arabic language during the revelation period. Besides; we gave a brief about the structure passive voice form of Arabic language. Second, we explained the purposes of passive voice used in the holly Quran with sufficient examples, commentaries and clarifications about all the cases. Rhetoric purposes that we deals with are: concision, emphasize an idea, avoid using the subject because it is known and clear for all or because it is really unknown, etc. This part has contained the most important purposes for the use of passive voice in holy Quran. At the end
... Show MoreSustainable development (SD) is an improvement that meets present needs but jeopardizes the ability of new populations to do the same. It is vital to acquaint EFL students with the terminology and idiomatic expressions of this discipline. Nowadays, sustainable development and the environment have been prioritized in every aspect of life. Since culture and the teaching of Foreign language English cannot be separated, the English language becomes the mean of communication in health, economics, education, and politics. Thus, integrating sustainable development goals within language learning and teaching is very important. This descriptive quantitative study aims to investigate the perception of EFL pre-service teachers of sustainable develo
... Show MoreThis study aimed to provide a theoretical framework for the impact of the Turkish intervention in northern Syria and the extent of its impact on the relations between the two countries.
It also sought to answer the study's main question: What is the impact of the Turkish intervention in northern Syria on Turkish-Syrian relations during the period 2011-2019 ?.
In this study, the historical method, the descriptive method, and the systems analysis method were used, with the aim of arriving at an accurate and realistic understanding of the Turkish-Syrian relations.
The study reached a set of results, the most important of which was that the Syrian-Turkish relations are based on interests, and that all alliances and
... Show MoreResearch in the field of English language as a foreign language (EFL) has been consistently highlighted the need for communicative competence skills among students. Accompanied by the validated positive impact of technologies on students’ skills’, this study aims to explore the strategies used by EFL students in enhancing their communicative competence using digital platforms and identify the factors of developing communicative competence using digital platforms (linguistic factors, environmental factors, psychological factors, and university-related factors). The mixed-method research design was utilized to obtain data from Iraqi undergraduate EFL students. The study was conducted in the Iraqi University in Baghdad Iraq. EFL undergradu
... Show MoreIn the last years of the twentieth century, scholars solidly focused on paradiplomacy as a study subject, linking it to federalism and decentralised systems. In the Arab world, which has 22 countries, a few states have adopted federalism or decentralisation. Only five countries, i.e., 22.7%, have adopted federalism and decentralised experience. Therefore, limited research and academic work has been conducted regarding paradiplomacy. This paper aims to research the relationship between federalism and paradiplomacy conceptually and practically and then analyse the Arab experiences in federalism and whether they applied paradiplomacy and succeeded in doing so. To explore that, the paper studies and compares the related articles of constitution
... Show MoreEuphemism is an important linguistic phenomenon that tends to soften written or oral expressions. Thus, when translators or interpreters face expressions including euphemism, they need to know how to deal with them. The problem of the current paper lies in the effect of rendering euphemistic expressions inaccurately, as such expressions represent the cultural and terminological sense of the original language. Thus, rendering them improperly will affect the sense of the interpreted speech. For this, it is essential for translators in general and simultaneous interpreters in particular to know the importance of utilizing euphemism in the simultaneous interpreting field, which is the main aim of this paper. To this end, a systematic review
... Show MoreThe research aims to identify the new reality of Iraq’s international relations through the news
coverage carried out by Al-Iraqiya TV since the size and nature of the coverage indicate the extent
to which these relations have reached. The research problem is summarized by the main question
(what is the size and nature of news coverage of Iraq’s international relations in the Iraqi News
Channel?).
This research is considered a descriptive research, as the researchers used the survey method and the
content analysis method through a partial confinement of the research community consisting of the
main news broadcast for one programmatic period. The content analysis form that was subjected to
evaluation was design
This research is an attempt to explore a social and pragmatic phenomenon of lamentation in elegies of Gray and AL-Khansaa' who represent two different cultures. It illustrates the intended meaning of lamentation in English and Arabic and finds how the two languages express this purpose of poetry by analysing it socio-pragmatically adopting Searle's models (1969),and its modifications. Lamentation is considered as a mournful poem lamenting the death of whole humanity as Gray's elegy and of an individual as AL-Khansaa's elegy. So, Gray portrays a universal picture concerning his lamentation, while AL-Khansaa' portrays an individual and subjective picture regarding her lamentation. As branches of linguistics, sociolinguistics de
... Show MoreIn the process of translating Qur’anic texts, there is an urgent need for interpretations of the Qur’anic text due to the presence of many incomprehensible Qur’anic verses or words because of our distance from the standard Arabic, language in which the Holy Qur’an was revealed, and the introduction of the foreign words into our language, in addition to the fact that many Qur’anic words are no longer used. All this prompted the need for the interpretation of the Qur'anic text, Therefore, it is necessary for the translator to resort to the books of interpretation if he intends to translate the Qur’an