With the emergence of globalization, international and diplomatic relations have developed among countries and led to the creation of new words, concepts and diplomatic terminology. The purpose of this thesis is to study and analyze the types of written, oral and nonverbal diplomatic language and to shed light on the types of diplomatic translation/interpretation. In addition to that, the thesis investigates the role of translator/interpreter when translating diplomatic texts and interpreting diplomatic speeches in international conferences, organizations, etc. It also tackles the difficulties faced during translation/interpretation and how to overcome these problems and find appropriate solutions for them. The main purpose of this thesis is to study the challenges faced upon translation/interpretation of diplomatic language, especially ambiguity. The types of ambiguity in diplomatic texts have been analyzed at the levels of word, phrase and sentence. It has been found that the ambiguity used in the diplomatic texts, treaties and agreements between parties is deliberate, serving the interests of their countries.
The present research was conducted to investigate the effectiveness of a training program to improve some aspects of sensory integration disorder and its effect on self-direction among a sample of children with intellectual disabilities. The study sample consists of (10 subjects as an experimental group) were exposed to the training program، and the control group consists of (10 subjects as a control group) were not exposed to the training program. The study included the following tools: A scale of self-direction for intellectual disability (prepared by the researcher). Training program (prepared by the researcher). The Results of the study showed the following: There are no statistically significant differences between the means ranks
... Show MoreThis study aims to study some morphological and reproductional characteristics in eleven species of two genera belonging to the family of Asparagaceae, which are Bellevalia Lapeyrouse, 1808 and Ornithogalum Linnaeus, 1753 and the species are: Bellevalia chrisii Yildirim and Sahin, 2014; Bellevalia flexuosa Boissier, 1854; Bellevalia kurdistanica Feinbrun, 1940; Bellevalia longipes Post, 1895; Bellevalia macrobotrys Boissier, 1853; Bellevalia paradoxa Boissier, 1882; Bellevalia parva Wendelbo, 1973; Bellevalia saviczii Woronow, 1927; Ornithogalum brachystachys C. Koch, 1849; Ornithogalum neurostegium Boissier, 1882 and Ornithogalum pyrenaicum Linnaeus, 1753. These species were identified and compared with each other; the results showed th
... Show MoreAbstract
This study aims to identify the extent to which the criteria of the American Council for Teaching Foreign Languages (ACTFL) are included in the English language books for the fifth and sixth graders. To achieve the objective of the study, a content analysis card was prepared, where the classification of language proficiencies was divided into five main levels (beginner, intermediate, advanced, superior, and distinguished) of the four language skills (listening, speaking, reading, and writing), The content analysis card consisted of (89) indicators distributed at the four levels of language skills as follows: Listening (17), speaking (33), reading (15), and writing (26). The study sample consisted of Engl
... Show MoreLegislative language is characterized by its complexity, specifically in the process of translating statutory terms from two quite different languages, and from totally two different legal systems as from Spanish into Arabic. The present study stresses the process of translating legislative terms used in Spanish wills into Arabic through high lightening the polysemy of such mentioned terms and explaining their use in other legislative grounds. Additionally, the present study elucidates, analyzes, underlines the difficulty and looks for the most appropriate procedures and techniques of translating some of the prominent inheritance expressions taking in account the legislative dif
... Show MoreПредметом нашего исследования является вводные слова и их значения в современном русском языке. И прежде чем углубиться в нашу научную работу нам было необходимо определить понятие вводных слов и их функция и место в системе русского языка. По словам В. Г. Лебедева и Л. С. Тюревы "Вводные слова вводятся в предложении, чтобы выражать отношение говорящего к высказываемой мысли, оценки ее содержа
... Show MoreThe present paper stresses the direct effect of the situational dimension termed as “reality” on the authors’ thoughts and attitudes. Every text is placed within a particular situation which has to be correctly identified by the translator as the first and the most important step for a good translation. Hence, the content of any word production reflects some part of reality. Comprehending any text includes comprehending the reality’s different dimensions as reflected in the text and, thus illuminating the connection of reality features.
Аннотация
Исследование под названием ((«Понимание реальности» средство полно
... Show MoreKurdish language multifunctional morphemes indicate the different functional morphological, syntactical, and semantic tasks of the morphemes. The present study discusses the multifunctional task of the Morpheme Le in Kurdish Language. The Morpheme Le has marginally been included in other studies, yet up to the present times, there has not been a research inclusively dedicated to thoroughly discuss and clarify its multifunctional aspects. The present study is divided into two chapters:
Chapter one discusses the theoretical aspect of chapter two that is entirely concerned with the practical aspect of the morpheme Le. The first part of chapte
... Show MoreSummary of the discussion of the jurisprudential aspects of Imam Abu Al-Fayyad Al-Basri, and their impact on the Shafi’i school, on the provisions of transactions, personal status, janaabah, limits, and others
Praise be to God, Lord of the Worlds, and prayers and peace be upon the Master of the Messengers, our master Muhammad, and upon his pure family, and his ignorant and ignorant companions, and those who followed them in goodness until the Day of Judgment.
Then:
The many jurisprudential aspects that the Shafi’i imams said are of great importance, because these aspects are nothing but the opinions of venerable jurists who have reached a high degree of knowledge unti
... Show MoreThe scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.
The relative pron
... Show MoreThis research was distributed into two sections, the first section was concerned with the concept of value for De Saussair and its methodological impact on his linguistic structural conceptions with respect of the distinction between synchronism and diachronism, the value role of linking function between the sounds and the though, the basing of his theoretical conception on the language being a form and not a material according to this principle and the value impact on the demonstration that the linguistic element acquires its functional importance from the relations inside the language system. It also stopped at the methodological impact of value on defining the analytical linguistic unit and the value role in semantics through the prin
... Show More