This article discusses some linguistic problems that arise when translating the Holy Quran from Arabic to Russian. We analyze lexical, syntactic and semantic problems and support them with Examples of verses from the Qur'an, since the Qur'an is the word of Allah. It contains prayers and instructions full of both literal representations and figurative comparisons. The identification of linguistic and rhetorical features challenges translators of the Holy Qur'an, especially when translating such literary devices as metaphor, assonance, epithet, irony, repetition, polysemy, metonymy, comparisons, synonymy and homonymy. The article analyzes: metaphor, metonymy, ellipsis, polysemy.
Domesticated translation has been for a long time the norm in cultural communication between nations all over the world. The texts are translated mainly into English (being the dominant language) in terms dictated principally by the requirements of the target language (English). The claim has been that fluency, readability, and immediate intelligibility can be guaranteed as far as the reader of the target language is concerned (English). The foreignness of the text (of the culture which produced it) would be not preserved. Not only this. Being the language of predominant cultures, English has become number one among languages into which texts are translated. The imbalance has been noticeable between the volumes of works translated from a
... Show MoreGod sent the Prophet Muhammad as a teacher and promising harbinger {that is sent to the illiterate messenger reciting to them His signs and purifies them and teaches them the Book and Wisdom} [Friday: 2]; the wisdom of Baos Prophet him peace be and am back to teach people, - Education and therefore his life was very rich educational tactics And has passed the Prophet in different circumstances and conditions that can be experienced by a teacher or educator in any time, anywhere; there is no case of going through the educator or teacher only finds the same or similar or likened to, or close to it in the life of the Prophet peace be upon him Prophet has lived God's peace be upon his strengths and weaknesses, victory and defeat, he lived or
... Show MoreThis paper deals with the description of the system of formation and derivation of words in the Russian language. In this work, we will present recent trends in the study of the Russian language that deal with vocabulary formation. The lexical system of the Russian language is associated with a common (or opposite) meaning; similar (or opposite) in stylistic characteristics; united by a common type of word formation; related to a common descent and belonging to a vocabulary of much or little use, etc. The results of the most prominent linguists and specialists who dealt with this topic will be presented, in addition to presenting their different views on word formation. The words of the Russian language consist of mor vimat that participate
... Show MoreLos nombres propios nombran a un ser o a un objeto, distinguiéndolo de los demás seres de su misma clase, se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra. Los lingüistas hacen mayor hincapié en las divergencias de referencia, entre nombres propios y nombres comunes. Así, suele decirse que el sustantivo propio no tiene como referente ningún concepto. El asunto de la traducción de los nombres propios parecería una cuestión de gusto personal del traductor pero vemos también que en algunas épocas es más frecuente traducirlos, y en otras, por el contrario, se prefiere dejar esos nombres en su forma original, tal vez con algunas adaptaciones ortográficas. Parecería entonces cuestión de modas. Pero, eviden
... Show MoreThe research tackles the nature of relationship between the Orthodox Church and the state in the Russian Federation. At the beginning of the nineties of the last century, the church had been performed a different role in its relationship with the state, and it had an effect over the internal and foreign policies for the Russian Federation. In political history of Russia, the church’s existence became an evident too much in comparing with the previous historical period, starting with the educational and political system, whether through a symbolic participating roles as what happened in the inauguration ceremony to take over responsibility of the head of state or taking actual roles such as influencing on the process of holding elections d
... Show MoreEat this research study features Technical Ceramics Islamic and Chinese The study of four chapters , such as the first chapter the general framework for research and containing the problem that put the following question: Mamdy effect features art on porcelain Islamic and Chinese ) , and whether there are dimensions of the aesthetic , intellectual and ideological in porcelain Islamic and Chinese with lies the importance of research in the promise of a qualitative study and add a scientific theme features art in porcelain Islamic and China , and the objectives of this study One was in the detection of features technical Ceramics Islamic and Chinese study examined the length of time the ninth century AD , and the tenth century AD , and in
... Show MoreThe present paper(Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic) focuses on the spacio-temporal effect in the translated text; it is possible to compose the translation text simultaneously with the process of the composing the original text. This is carried out during the simultaneous consecutive translation. And, the time and place of composing the translation might greatly differ from the time and place of composing the original textt. The translator may tackle a text of an ancient time and written in a language which might have changed, and may thus appear as another language where the author might have talked on behalf of a people who had lived or are living in apparently different geographic
... Show MoreThe present research deals with studying the formal variations for the Quranic calligraphy at the beginning of Islam , as being regarded from the original Arabic calligraphies which were developed later till they became as they are now, where the calligraphers in pushing for simulating these original calligraphies and knowing the methods of their writing by the calligraphers at that time.That helped in enriching and developing the aesthetic and designing valuesFor these calligraphies, as being calligraphic achievements represent transmission resulted from the objective, aesthetic and indicative vision in producing the verses according to a certain form. This has a clear impact in tendency to the technical, aesthetic and expressing develo
... Show More