Abstract. Shock chlorination is a well-known practice in swimming pools and domestic wells. One of the limitations for using this technique in drinking water purification facilities is the difficulty of quickly removing high chlorine concentrations in water distribution systems or production facilities. In order to use this method in the drinking water industry a shock de-chlorination method should be introduced for producing microorganism and biocide free water. De-chlorination using natural stagnant aeration (leaving the water to lose the chlorine naturally) is the safest known method if compared with chemical and charcoaling methods. Unfortunately, stagnant aeration is a slow process. Therefore, developing a process for accelerating de-chlorination by aeration would pave the way for using shock de-chlorination in drinking water industry. Forced air bubbling is a possible technique for de-chlorination but there is lack of data supporting such a process. The theory is that air bubbling has the advantages of higher mass transfer area, higher Reynolds number across the bubble water interface, and higher mass transfer concentration gradient as the bubbling presents a continuous stream of fresh bubbles. All of these factors accelerate aeration to various extents. A 20 cm diameter, 1-meter height column provided with air sparger was designed to collect the desired data used in this study. Trichloroisocyanuric acid, sodium hypochlorite and chlorine gas were the three familiar sources of chlorine used to investigate their response to air bubbling. Chlorine gas was the fastest and safest chlorine source to be dechlorinated. It dropped from 200 ppm to 0.02 ppm within 4 minutes or zero ppm within 6 minutes using an air flowrate of 9 l/min. Sodium hypochlorite decreased from 200 ppm to 0.02 ppm within 6 minutes using air flowrate of 9 l/min. Trichloroisocyanuric acid found to be the chlorine source slowest to respond to de-chlorination. It decreased from 200 ppm to 0.02 ppm within 8 minutes using an air flowrate of 9 l/min. Shock de-chlorination by aeration is found to be a promising method that opens up the drinking water industry and could produce microorganism and biocide free drinking water.
Poly urea formaldehyde –Bentonite (PUF-Bentonite) composite was tested as new adsorbent
for removal of mefenamic acid (MA) from simulated wastewater in batch adsorption
procedure. Developed a method for preparing poly urea formaldehyde gel in basic media by
using condensation polymerization. Adsorption experiments were carried out as a function of
water pH, temperature, contact time, adsorbent dose and initial MA concentration .Effect of
sharing surface with other analgesic pharmaceuticals at different pH also studied. The
adsorption of MA was found to be strongly dependent to pH. The Freundlich isotherm model
showed a good fit to the equilibrium adsorption data. From Dubinin–Radushkevich model the
mean free
A study of irrigation water was conducted Baghdad city to find out extent of its pollution by some heavy metals (Pb, Cd, Ni, Co, CU, Cr, Zn and Fe). Water samples were collected randomly from different sources (river, well and stream). Results showed that the concentration of studied heavy metals were as follows: Lead between 0.43-11.75 mg L-1, Cadmium between 0.01-0.95 mg L-1, Nickel between 0.008-0.46 mg L-1, Cobalt between Nil - 0.185 mg L-1, Copper is between 0.326 - 1.58 mg L-1, Chromium is between Nil-0.068 mg L-1, Zinc 0.398-1.182 mg L-1, as for Iro
This study was carried out in order to determine the toxic, mutagenic and antimutagenic effects for Mallow (Malva parviflora) in comparison to its mutagenic effect of Ultraviolet (UV) because it is consider physical mutagen by using parameters for the extract pri , with , post UV exposure by using bacterial system (G-system). The used system consisted of three isolates G3 Bacillus spp., G12 Arthrobacter spp. and G27 Brevibacterium spp.. The study depended on recording survival fraction (Sx) for studying the effects and induction of Streptomycin and Refampicin resistance mutants as a genetic markers.Water Extract was prepared from fresh and dry mallow leaves, stems, flowers and roots, in optimum concentration equal to (125µg/ml) which is
... Show MoreLa disciplina sémantica siendo una rama de la lingüística y relacionada con los significados que residen detrás de los vocablos sería muy intereseante ser estudiada y investigada, sobre todo cuando tratamos de penetrarnos dentro de la evolución semántica y los motivos por los que se suceden estos cambios. Pues, es injusto dejar de dar una definición aclaratoria sobre esta disciplina y sus componentes.
El significado de los léxicos que se forma por un conjunto de semas o rasgos significativos mínimos. Sin embargo, no todos esos semas son igualmente intervenidos por los hablantes de una comunidad lingüística, sino que hay algunos de ellos que siempre están presentes, mientras que otros varían. Es decir, el significado
... Show MoreAfter a temporary halt to forced thghebr in different cities of Iraq this methodlogy
opeations returned directiy in the areas of political conflict on the ground which are translated
operations and forced displacement violence es they operations aimed at completing the
forced displacement that occurred after the occupation in(2003)which took an upward curve
publicly after these events and some of which are aimed at the liquidation of some provinces
than any demographic diversity of religious or sectarian or alhens and others aimed at
redemographic distribution within the province itself to produce a net sectarian zones as is the
case in Diyala Nineveh and Babylon Baghdad has the epicenter of sectarian violence and th
Resumen
El trabajo se investiga en el realismo y la tradición social que incluye la tragedia Bodas de sangre, del autor español Federico García Lorca. A lo largo de estas páginas se da la luz sobre los temas, acciones, oraciones y palabras que pertenecen a la realidad de la vida española en general y sobre todo en territorio andaluz, en el que ocurren los sucesos de la obra. Así como las tradiciones sociales que el dramaturgo español contemporáneo abundando a lo largo de su texto, y que han sido tomadas de la herencia popular.
Literariamente, esta obra se clasifica como Tragedia Moderna, por la razón de que incorpora los elementos necesarios de d
... Show MoreResumen:
La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill
... Show MoreInterpretation is an intellectual and creative activity happens instantaneously between speakers in two different languages based on the acquisition of cognitive content and works on the transfer of this content in various ways to be selected by the interpreter, and must be a transfer of contents completely. And is the translator of activities and important areas of communication between people in many areas, including trade and politics. However, we believe that they suffer neglect evident in Iraq, which could reflect negatively on Iraq's relations with other countries and at all levels. Require interpretation in preparation continues linguistic and cultural knowledge and a very wide. It is very important to note that the interpretation
... Show MoreThe theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.
The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?. The first part is an
... Show More